匆匆而來 的英文怎麼說

中文拼音 [cōngcōngērlāi]
匆匆而來 英文
come in great haste
  • : 副詞(急; 忙) hastily; hurriedly
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 匆匆 : hurriedly; in a rush; in haste
  1. It was a representative of the red cross, which looks after my mother. she told us to take mum out of duffy, because a bushfire was getting dangerously close to the suburb

    背後的那個人松開了我,已經把錢櫃拿到手的人也丟下了錢櫃,四個為打劫搶錢的人,沒有拿走一文錢,全部逃離。
  2. A catbird, the northern mocker, lit in a tree over tom s head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment ; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig almost within the boy s reach, cocked his head to one side and eyed the strangers with a consuming curiosity ; a gray squirrel and a big fellow of the " fox " kind came skurrying along, sitting up at intervals to inspect and chatter at the boys, for the wild things had probably never seen a human being before and scarcely knew whether to be afraid or not

    有一隻貓鵲一種北方的學舌鳥在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨后又有一隻?鳥尖叫著疾飛下,像一團一閃過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客還有一隻灰色的松鼠和一隻狐貍類的大東西,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。
  3. In spite of their unitarian proclivities and their masks of conservative broadmindedness, they were two generations behind interpretative science : their mental processes were mediaeval, while their thinking on the ultimate data of existence and of the universe struck him as the same metaphysical method that was as young as the youngest race, as old as the cave - man, and older - the same that moved the first pleistocene ape - man to fear the dark ; that moved the first hasty hebrew savage to incarnate eve from adam s rib ; that moved descartes to build an idealistic system of the universe out of the projections of his own puny ego ; and that moved the famous british ecclesiastic to denounce evolution in satire so scathing as to win immediate applause and leave his name a notorious scrawl on the page of history

    盡管他們傾向于唯一神教,戴了一副具有保守開明思想的面具,實際上他們已落後于解釋世界的科學兩代之久。他們的思想還處在中世紀階段。同時,他也感到,他們看待生命和宇宙的終極事實的方法還是形上學的,那種看法阻地球上最年輕的種族的看法一樣幼稚也跟穴居人的看法一樣古老,甚至更古老那看法使第一個更新世的猿人害怕黑暗使第一個促的希伯野蠻人用亞當的肋骨造成了夏娃使笛卡爾通過反射渺小的自我建立了唯心主義的宇宙體系使那有名的英格蘭傳教士用尖刻的諷刺譴責進化論,並立即博得了喝彩,從在歷史的篇章里草草留下了一個臭名。
  4. His brothers had not replied at all, seeming to be indignant with him ; while his father and mother had written a rather sad letter, deploring his precipitancy in rushing into marriage, but making the best of the matter by saying that, though a dairywoman was the last daughter - in - law they could have expected, their son had arrived at an age at which he might be supposed to be the best judge

    他的兩個哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣他的父母親給他回了一封令人悲傷的信,埋怨他不該這樣忙忙地結婚,不過壞事往好處想,說他們雖然從沒有想到會娶一個擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經長大成人,相信他會做出最好的判斷。
  5. Madame peronsky was ready and waiting. in spite of her age and ugliness, just the same process had been going on with her as with the rostovs, not with flurry, for with her it was a matter of routine. her elderly and unprepossessing person had been also washed and scented and powdered ; she had washed as carefully behind her ears, and like the rostovs nurse, her old maid had enthusiastically admired her mistresss attire, when she came into the drawing - room in her yellow gown adorned with her badge of a maid - of - honour

    雖然她衰老且醜陋,但是她的做法卻和羅斯托夫之家一樣雖然她做起事沒有那樣忙這對她說是一樁習以為常的事,但是她那老年人的難看的身體卻也噴了香水,撲了香粉,盥洗得很乾凈,耳朵背後也盡量洗得一塵不染,就像在羅斯托夫家裡一樣,當她穿著一件繡有花字的黃色連衣裙走到客廳的時候,那個年老的侍女甚至也樂于欣賞她這位太太的服裝。
  6. People usually are busy of short - term benefit, but turn a blind eye to around transformation

    人們往往奔流於眼前的利益,對身邊的變化熟視無睹。
  7. Although master s tight schedule and health condition made it impossible, she sent a quan yin messenger and some fellow initiates to visit the mayor on her behalf. deputy mayor anton colario received us in the city hall, where we presented him with master s books, videotapes and magazines. in our half - hour conversation, mr. colario told us that he understood master s ideals and was delighted to have her deliver a lecture in his city

    盧布亞納市的女市長很想會晤師父,然因師父講經行程忙,又身體欠安,所以不克前往,由觀音使者與同修代表參加,副市長安東科拉瑞克先生anton colaric在市政府接見了我們,我們贈送給他師父的書錄影帶雜志,談了半個多小時,副市長告訴我們他了解師父的理想,很歡迎師父盧布亞納講經,並祝師父講經圓滿成功。
  8. Yet, as he hurried off down the dark, murmuring street, she had a sudden impulse to call him back.

    ,當他急地消失在漆黑一團,沙沙作響的大街上時,她突然情不自禁地想叫他回
  9. Unwrapping the tissue paper from the small bouquet i carried, i placed the lily of the valley in the vase, thrust the paper in the pocket of my raincoat, rose from my knees and walked rapidly away

    我打開包裝紙,將帶的一束鈴蘭插進花瓶,順手將包裝紙塞進雨衣口袋,爾后從地上爬起去。
  10. " we ( atv and tvb ) believe that it would be better to have a cautious start than rushing into a decision that we might regret later. as the saying goes, haste makes wastes, " said mr. kwong. " what would most benefit the consumers, competition, investors and hong kong s reputation would not be who started dtt first, but who has the best possible plan to start with, and could maximise the potentials of digital tv in the end

    我們相信,謹慎的開始較忙決定引起將後悔為佳,所謂欲速不達。況且達者為先,對于消費者、投資者及香港的聲譽言,最有利的不是誰先開始,是誰有較佳的計劃開始數碼地面電視,最終能充份發揮數碼電視之潛在力。簡言之,最為重要的是誰能率先終止模擬制式廣播。
  11. " 3 " would be strong and full of passion for football, as he was abundantly nourished and had enjoyed waving his hands and kicking his feet in a warm covered place, without hurrying out of " blond 1 " to ( 4 ) encounter this rainy winter, as well as " black 1 ". " 3 " would be a genius, probably another einstein, as he was the long awaited ( 5 ) crystallization of the joint intelligence and love of the " other 2 ". " 3 " would be a highly qualified global citizen in this global village during this new ( 6 ) globalization era, as he represented the perfect combination of confucianism and ( 7 ) cartesianism

    「三」將身強力壯,酷愛足球,因為他在一個保溫覆蓋之地飽食終日,手舞足蹈,根本不想從「金發一」中出,去迎接多雨之冬和「黑發一」 . 「三」將是未的天才,或許是又一個愛因斯坦,因為他是「其他二位」愛和智慧的結晶.在這個世界趨於一體化的時代, 「三」將是地球村裡最有資格的地球公民,因為他代表著儒家精神和笛卡爾精神最完滿的結合
  12. They had come back tired and happy and said good night and gone to bed.

    之後,個個心滿意足又精疲力盡,道了晚安便上了床。
  13. That we not rush into putting together a search committee for a chinese - speaking pastor, but to take some time to reflect, pray, seek the lord and wait on his timing

    在尋找中文牧師上,我們不促的組成招聘委員會,希望透過禱告,靜思,尋求主的旨意和時間。
  14. He saw her yearning, hungry eyes, and her ill - fed female form which had been rushed from childhood into a frightened and ferocious maturity ; then he put his arms about her in large tolerance and stooped and kissed her on the lips

    他看見她那期待的眼神和她那營養不良的女性的身子。那身子正帶著恐懼殘忍地成熟起。於是他懷著極大的寬容擁抱了她,彎下腰吻了她的嘴唇。
  15. What the man in his kindness and haste did not understand was that the restricting cocoon and the struggle required for the butterfly to get through the tiny opening were nature ' s way of forcing fluid from the body of the butterfly into its wings so that it would be ready for flight once it achieved its freedom from the cocoon

    在好心和忙間,老人並不理解,蝴蝶破繭出時需要的那種束縛和掙扎其實是大自然用將蝴蝶的體液擠到翅膀中的方法,這樣,蝴蝶一旦能從繭中脫出,就能準備好飛翔了。
  16. Run with the hood, guess it s part of my nature, if hell awaits ya

    像那風難停風難留匆匆而來
  17. These people hurried in and out without seeking the pleasures of friendship

    這些人匆匆而來,又去,並不尋求友情的樂趣。
  18. In the days that swiftly followed she was no longer herself but a strange, puzzling creature, wilful over judgment and scornful of self - analysis, refusing to peer into the future or to think about herself and whither she was drifting

    在隨后的逝去的日子里她已經不再是自己,成了一個滿肚子狐疑的陌生人。看問題執拗,瞧不起自我分析,不肯看向未,不肯考慮自己,也不管自己在往哪兒漂流。
  19. But, as there were not only carriage and horses to be seen to, but travelling papers ; and as time pressed, for the day was drawing to an end, it came at last to their hastily dividing the business that was necessary to be done, and hurrying away to do it

    他們都很希望有一個人能留下陪著,但是又要雇馬車,又要辦旅行手續天色又已經晚了,時間很急迫。最後他們只好把要辦的事分了個工就趕著辦事去了。
  20. Take time to deliberate , but when the time for action arrives , stop thinking and go in

    考慮時不要忙;但是一旦行動起,就要停止猶豫,投入行動之中。
分享友人