匯支票 的英文怎麼說

中文拼音 [huìzhīpiào]
匯支票 英文
draft
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 支票 : check; cheque
  1. My giro has not arrived this week.

    我的直接轉帳這星期還未到。
  2. Why are bank drafts sometimes preferred over checks

    為什麼有時銀行要比更受歡迎?
  3. Cheque, cashier order and bank draft

    還款
  4. A draft is simply an order to pay, isn't it? like a cheque ?

    只是要求付款的據,是不是?象一樣嗎?
  5. Send a crossed cheque or bank draft made payable to " lingnan university "

    以劃線銀行付,抬頭人為嶺南大學
  6. My giro hasn ' t arrived this week

    我的直接轉帳這星期還未
  7. All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees and or by way of money orders cheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant

    銀行將會把甲部分貸款向申請人雇員各自的工資帳戶付,或以申請人的有關雇員為受益人而開出的方式付。
  8. In order to obviate the need for banks to make physical presentment of cheques for clearing, the bills of exchange ordinance has been amended to allow banks to present the electronic image of the cheques for payment

    為推行影像及信息處理系統,金管局已安排修訂條例以容許銀行出示電子影像進行結算。
  9. The remitting bank, at the request of a remitter, sends the required funds to a payee ( remittee or beneficiary ) by means of ( t / t, m / t, d / d ) instructed by the remitter, through the paying bank. ( usually, its overseas branch or its correspondent bank

    款行按款人要求,以款人指定的電,信方式經付款行(通常為款行的海外分機構或通訊銀行)將指定金額給受款人(收款人或受益人)
  10. Gold and silver coins, bank cheques, banknotes, jewels, treasury bonds, maturing bills of exchange, i. o. u. s, wedding rings watch - chains, lockets, necklaces and bracelets are rapidly collected

    轉眼之間就募到金幣與銀幣空白寶石債券已到期的借據結婚戒指表鏈小金盒項鏈和手鐲。
  11. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之,但本行將立即透過正常渠道將該退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  12. However, arrangements can be made with the manager of the fund - east asia asset management company limited for unitholders wishing to redeem units and receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer, by bank draft or by cheque ( at the unitholder s risk )

    若單位持有人希望以電,銀行本形式(風險由單位持有人承擔)或其他幣值付其所得贖回金額,可聯絡基金經理作安排,所有費用基金經理將從贖回金額中扣除。
  13. Alla strre kredit kort, checkar, postanvisningar, elektronisk verfring, r accepterade och krediterade eller s postas en check till dig samma dag genom ecash systems skra transaktioner. alla transaktioner r kodade och konfidentiella

    我們接受所有主要的信用卡和電,所贏的錢會在當天通過ecash systems安全交易轉入您的信用卡或以寄送給您。
  14. Partial redemption of holdings is permitted provided that they do not result in the unit - holder holding units with a net asset value of less that hk $ 20, 000

    贖回基金所得的金額一般以港元付予單位持有人。若單位持有人希望以電
  15. Vouchers will be delivered by courier on the following working day after the cheques, drafts or cashier orders are cleared

    劃線或本須書明"新香港隧道有限公司"為抬頭人。 ?勿付與其他人士或郵寄現? 。
  16. If i want to withdraw funds, can the check be made payable to a third party or can scottrade wire my funds to a third party ' s bank account

    提領資金時,我可以指定抬頭為他人,或是,我可以將資金入他人的帳戶嗎
  17. Will you offer us some business vouchers, such as blank voucher checks, blank bills of exchange, vouchers of clearing and remittance slips

    貴行能否給我單位提供一些業務憑證,如空白付憑證、空白、結算憑證和款單等。
  18. B : will you offer us some business vouchers, such as blank voucher checks, blank bills of exchange, vouchers of clearing and remittance slips

    貴行能否給我單位提供一些業務憑證,如空白付憑證、空白、結算憑證和款單等。
  19. Renminbi checks, drafts, passbooks, deposit certificates and other renminbi payments instruments held by chinese, foreign nations or stateless persons residing in china may not be taken abroad in person or sent abroad through others or by mail

    居住在中國境內的中國人、外國僑民和無國籍人所持有的人民幣、存摺、存單等人民幣付憑證,不得攜帶或者郵寄出境。
  20. To debit to our current account ( s ) ( as the case may be ) any cheques, bills of exchange, promissory notes or orders for payment drawn, accepted or made by us in accordance with our signing instructions overleaf and to carry out any instructions given by us in accordance with our signing instructions overleaf in connection with any account or accounts of any kind whatsoever on our behalf notwithstanding that any such debiting or carrying out may cause such account ( s ) to be overdrawn or any overdraft thereon to be increased but without prejudice to your right to refuse to allow any overdraft or increase of overdraft

    二.對于本人等之來往帳戶所發出之、本或任何付憑證,或其他書面指示,倘有本人等於前頁所列之有效簽署,均可由此帳戶付;並得依照本人等於前頁所列之有效簽署之指示,處理一切與各該聯名帳戶有關之事宜,如因此而引致透或增加透之數額,則貴行得保留拒絕透或增加透之權利。
分享友人