古耶夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
古耶夫 英文
gur'yevskov
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : 耶構詞成分。
  1. Father conmee, walking, thought of his little book old times in the barony and of the book that might be written about jesuit houses and of mary rochfort, daughter of lord molesworth, first countess of belvedere. a listless lady, no more young, walked alone the shore of lough ennel, mary, first countess of belvedere, listlessly walking in the evening, not startled when an otter plunged

    康米神父邊走邊思索著自己所著的那本小書爵爺領地的老時代37以及另一本值得一寫的書,關于穌會修道院以及莫爾斯沃思勛爵之女第一代貝爾弗迪爾伯爵人瑪麗羅奇福特38 。
  2. Ussr admiral kuznetsov aircraft carrier the kuznetsov class heavy aircraft carrying cruiser, also known as project 1143. 5 or orel class, was constructed at nikolayev south shipyard on the black sea in the ukraine. the kuznetsov aircraft carriers displaced roughly 65, 000 tons and for the first time carried conventional take - off and landing aircraft

    1983年2月22日,前蘇聯在尼船廠開工建造第一艘大型航空母艦,該艦又被稱為1143 . 5級, 1985年12月5日下水, 1991年1月21日正式服役。
  3. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米特里娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼拉安德烈伊奇博爾孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  4. One thing i wanted to tell you, princess, said rostov, that is, that if prince andrey nikolaevitch were not living, since he is a colonel, it would be announced immediately in the gazettes

    「我想到要告訴您一件事,公爵小姐, 」羅斯托說, 「這便是,假如安德烈尼維奇公爵已不在人世,作為上校軍官,官報上立刻會登出訃聞的。 」
  5. The officer with the double moustaches, zdrzhinsky, in a very high - flown manner, described the dike at saltanov as the russian thermopylae, and the heroic deed of general raevsky on that dike as worthy of antiquity

    留著兩撇鬍子的軍官茲德爾任斯基眉飛色舞地講著,他說薩爾塔諾水壩是俄羅斯的忒摩比利。在這座水壩上拉斯基將軍的行動堪與代英雄媲美。
  6. The other heavyweight crowns are held by chris byrd ( ibf ), nikolay valuev ( wba ) and lamon brewster ( wbo )

    其它的重量級王冠被克里斯?伯德,尼拉?瓦魯和拉蒙?布雷維斯特擁有。
  7. Boris nikolayevich yeltsin was born in a peasant family on february 1, 1931. after graduating from urals polytechnical institute in 1955, he worked as a construction worker in sverdlovsk ( now yekaterinburg )

    鮑里斯?尼維奇?葉利欽1931年2月1日出生。他自1955年在烏拉爾工學院建築系畢業后,在斯維爾德洛斯克(現在的葉卡捷林堡)成為建築工人。
  8. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    皮埃爾過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼拉根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫皮埃爾在莫斯科的歷險他的俘虜生活普拉東卡拉達的事他從皮埃爾那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼拉對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是皮埃爾與小尼拉的親生父親之間的友誼小尼拉已記不清楚他父親的面容了,所有這一切都使皮埃爾在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  9. Ah, the hussars with their moustaches along the tversky boulevard rode that hussar with the moustaches, i was thinking of him too just opposite guryevs house. old guryev. ah, a fine fellow, denisov

    驃騎兵和大鬍子這個蓄著鬍髭的驃騎兵沿著特維爾大街騎行,我還想起他來了,就在的住宅對面老頭子嗨,傑尼索是個很不錯的人!
  10. It will either be marya nikolaevnas or ivanovas. he says a woman, and marya nikolaevnas a lady, said a house - serf

    「他說女人,可瑪麗亞尼娜是太太呀。 」
  11. The shear zone extends eastward to irenharbirga and is cut by " tianshan main structure zone ", and goes westward via adengbulake gorge of northern muzart river valley to ala - aiger pass, then connects with " nigulaev line "

    剪切帶向東至伊連哈比爾孕山被「天山主幹斷裂」截斷,向西經北木札爾特河谷的阿登布拉克溝在國境附近的阿拉愛格爾山口附近與鄰國「尼線」相接。
  12. Ingushetia ' s deputy interior mi ter, dzhabrail kostoyev, died in the attack wednesday morning near nazran, the region ' s main city

    什內務部副部長科斯妥星期三上午在印什主要城市納茲蘭發生的襲擊中喪生。
  13. Ingushetia ' s deputy interior minster, dzhabrail kostoyev, died in the attack wednesday morning near nazran, the region ' s main city

    什內務部副部長科斯妥星期三上午在印什主要城市納茲蘭發生的襲擊中喪生。
  14. Lord jesus christ, holy saint nikola, frola and lavra ; lord jesus christ, holy saint nikola, frola and lavra ; lord jesus christhave mercy and save us ! he concluded, bowed down to the ground, got up, sighed, and sat down on his straw

    穌基督上帝,尼拉聖徒,弗洛拉和拉拉,穌基督上帝,尼拉聖徒,弗洛拉和拉拉,穌基督上帝憐憫我們,拯救我們吧! 」他說完,深深一鞠躬,站起身,嘆一口氣,然後坐到乾草上。
  15. Sergiev posad does not rank among the oldest towns of the golden ring, but it occupies an exceptionally prominent place in russian culture and history

    謝爾蓋頗沙德並不在金環老城鎮之列,但是它卻在俄羅斯文化和歷史中占據相當顯著的地位。
分享友人