吆喝聲 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoshēng]
吆喝聲 英文
yo-heave-ho
  • 吆喝 : 1. (呼喚) cry out; call 2. (叫賣) cry one's wares 3. (趕牲畜) loudly urge on an animal
  1. Outside harsh voices bawled back and forth in italian.

    外面粗粗氣的義大利語來回著。
  2. I guess my bawling you out doesn't solve anything.

    我想我對你大並不能解決什麼問題。
  3. A blare of sound, a roar of life, a vast array of human hives, appeal to the astonished senses in equivocal terms.

    的喧鬧,生活的,鱗次櫛比的樓房,用暖昧的言詞叩動那受驚的心弦。
  4. He soon heard the clatter of the iron step of the hackney - coach, then the coachman s voice, and then the rolling of the heavy vehicle shook the windows

    不久,他就聽到馬車鐵門的關閉,車夫的吆喝聲,然後,那輛笨重車子的滾動震得窗戶都動起來。
  5. He hitched buddy up to the car and yelled, " pull, nellie, pull. " buddy didn ' t move

    他把巴迪與車子系起來后就大: 「用力拉,內爾,用力拉! 」巴迪沒有動。
  6. They gobbled salads and tore at scraggy chicken, played cards raucously together and pampered each other ' s children, until the afternoon lunch - break lulled them into sleep

    他們大口吞咽著沙拉,撕啃著骨多肉少的雞,一起大著玩著撲克,互相哄弄著彼此的小孩,直到下午,午休時間才使他們安靜下來,開始睡覺。
  7. "get outyou!" roared annixter in a tempest of wrath.

    「你給我滾!」安尼克斯特勃然大怒,一
  8. A word which he hurled at them was unheard in the great noise.

    他對他們的話,在嘈雜的喧嘩中,是聽不到的。
  9. It shivered in the chill morning wind, and grinned dispiritedly when the man spoke to it in a voice that achieved no more than a hoarse whisper

    它在凜冽的晨風中瑟瑟發抖,每逢這個人對它發出類似嘶低語的時,就垂頭喪氣地呲牙咧嘴。
  10. The russian general shouted a request that the cavalry should stop. the austrian tried to explain that he was not responsible, but the higher authorities

    俄國將軍大,要求騎兵部隊停止前進,奧國人極力地證明,犯有過失的不是他,而是最高首長。
  11. The din of store - holder crying their warns, of donkeys and porters clearing away from themselves by shouting vigorously and would - be purchasers arguing and bargaining is continuous makes you dizzy

    這里十分熱鬧嘈雜,攤販不停的叫賣,驢子的嘶嚀和搬運工大著的人們讓路,要買不買拿不住主意的顧客,爭長論短,討價還價,如此嘈雜之不絕于耳,真讓人眼花頭暈。
  12. The french had given it up, and just at the moment when he looked round the foremost man was just dropping from a run into a walk, and turning round to shout something loudly to a comrade behind

    一些法國官兵掉隊了。甚至在他回顧的這一瞬間,領頭的法國人才剛把快步改成整步,並回頭對那走在後面的夥伴大著什麼。
  13. Dilly dedalus, listening by the curbstone, heard the beats of the bell, the cries of the auctioneer within

    呆在人行道邊石上的迪麗迪達勒斯聽到鈴和裏面拍賣商的吆喝聲
  14. He hopped and bobbed clumsily along on his injured ankle, throwing stones and screaming hoarsely at times ; at other times hopping and bobbing silently along, picking himself up grimly and patiently when he fell, or rubbing his eyes with his hand when the giddiness threatened to overpower him

    他拖著受傷的腳腕,一瘸一拐跌跌撞撞地追趕,有時他朝它扔石子,有時嘶啞地;其它時候他只是跛著腿不不響地追著,摔倒了就艱難而執著地爬起來,而有時他頭暈眼花,就用手揉揉眼睛。
  15. In the middle of the wood a brown hare with white feet popped out on the road before them, and was so frightened by the tramp of so many horses, that in its terror it hopped along the road just in front of them for a long while, rousing general laughter, and only when several voices shouted at it, dashed to one side and was lost in the thicket

    走到樹林中時,一隻白腿的褐色兔子跳到他們面前的路上,被眾多的馬蹄嚇得驚慌失措,在他們前面的路上跳上了很久,引起大家的注意和鬨笑,直到幾個人一它,才跳到路旁的密林里。
  16. " get out you ! " roared annixter in a tempest of wrath

    「你給我滾! 」安尼克斯特勃然大怒,一
  17. With fragrant flowers in hand, you don ' t need to yell out. others can still smell their fragrance

    手裡拿有鮮花,不要你大,別人也能感知到香味。
  18. Ungrateful brute ! ill thrash the dog ! not papa to deal withplundering us and so on. then, with no less awe and delight, these persons saw the young count, with a red face and bloodshot eyes, dragging mitenka out by the collar, kicking him with great dexterity at every appropriate moment between his words, and shouting : away with you

    然後這些人仍然帶著喜悅和恐懼的樣子看見年輕的伯爵面紅耳赤,眼睛里充血,一把抓住米堅卡的后脖頸,把他拖出來,在咒罵之間,他很輕巧地用腿和膝頭頂住他的屁股,用力推他往前走,大: 「滾開,壞蛋!
  19. At the sound of bennet's summons he discarded all concealment, and fairly took to his heels for the forest.

    他一聽到貝內特的吆喝聲,索性不再隱蔽,一溜煙地向森林逃去。
  20. On every side, behind and before, as far as the ear could reach in every direction there was the rumble of wheels, the rattle of carts, of waggons, and of gun - carriages, the tramp of horses, the crack of whips, the shouts of drivers, the swearing of soldiers, of orderlies, and officers

    從四面八方,前前後後,聽力所及之處,傳來車輪的轔轔輕便馬車車廂普通大車和炮架的隆隆馬蹄得得的音馬鞭噠噠的響催馬的吆喝聲士兵勤務兵和軍官的咒罵
分享友人