哀鳴 的英文怎麼說

中文拼音 [āimíng]
哀鳴 英文
1. a plaintive whine2. wail; bleat; give mournful cries
  • : Ⅰ名詞1 (悲傷; 悲痛) sorrow; grief; mourning 2 (哀悼) mourning 3 (憐憫) pity 4 (姓氏) a su...
  • : Ⅰ動詞1 (鳥獸或昆蟲叫) (of birds animals or insects) cry 2 (發出聲音;使發出聲音) sound; make...
  1. Dogs, for example, are alleged to whine or bark nervously just before earthquakes strike.

    例如,據說狗在地震即將發生時,發出哀鳴或緊張不安地吠叫。
  2. Katydids were lamenting fall 's approach.

    蟈蟈兒正為秋天臨近而哀鳴
  3. How moving the scene there in the gathering twilight, the last glimpse of erin, the touching chime of those evening bells and at the same time a bat flew forth from the ivied belfry through the dusk, hither, thither, with a tiny lost cry

    暮色蒼茫,這片景色是多麼地動人啊。愛琳那最後一抹姿容,晚鐘60那扣人心弦的合奏同時從爬滿常春藤的鐘樓里飛出一隻蝙蝠,穿過黃昏,東飛西飛,發出微弱的哀鳴
  4. The girls ' staircase is under a spell so that if a boy sets foot on it and persists for a few steps, a wailing klaxon goes off and the staircase temporarily transfigures itself into a stone slide, sending him and anyone else on the stairs sailing to the bottom

    通向女生宿舍的樓梯是施了魔咒的,一旦有男生踏上去,沒走兩步就會響起一種類似於哀鳴的報警聲,同時樓梯就會暫時變成一道石頭滑梯,把他和在上面的所有人都滑到樓梯下面。
  5. First saved from water of old nile, among bulrushes, a bed of fasciated wattles : at last the cavity of a mountain, an occulted sepulchre amid the conclamation of the hillcat and the ossifrage

    初臥于老尼羅河之畔蘆葦叢中用枝條所編之床上,得到拯救。 90最後,伴以山貓與鶚鳥之聲哀鳴,埋葬于隱蔽之墓中。
  6. Its teeth clacked, and a piteous whine rose from its throat

    牙齒噼啪作響,喉嚨里發出令人憐憫的哀鳴
  7. The silence of the forest was more oppressive than the heat, and at this hour of the day there was not even the whine of insects.

    森林的靜謐比起暑熱來更為逼人,在這個時刻,甚至連各種昆蟲的哀鳴都沒有了。
  8. The beauty of his elocution was supposed to lie in the loud, resonant voice, varying between a despairing howl and a tender whine, in which he rolled off the words quite independently of the sense, so that a howl fell on one word and a whine on others quite at random

    據說,他的朗誦的要訣在於響亮而且動聽,用那絕望的哀鳴和溫柔的絮語交替地咬字吐音,完全不顧字句的含義,朗誦者時而在一個字句上發出哀鳴,時而在另一個字句上發出怨聲。
  9. How do the beasts groan ! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture ; yea, the flocks of sheep are made desolate

    牲畜發出哀鳴,牛群到處流蕩,因為沒有草場給它們,羊群也同樣受苦。
  10. I make cries like a bird ; i give out sounds of grief like a dove : my eyes are looking up with desire ; o lord, i am crushed, take up my cause

    14我像燕子呢喃像白鶴叫又像鴿子哀鳴我因仰觀、眼睛睏倦耶和華阿、我受欺壓、求你為我作保。
  11. " like a swallow, like a crane, so i twitter ; i moan like a dove ; my eyes look wistfully to the heights ; o lord, i am oppressed, be my security

    賽38 : 14我像燕子呢喃像白鶴叫又像鴿子哀鳴我因仰觀、眼睛睏倦耶和華阿、我受欺壓、求你為我作保。
  12. At the same instant, with a cry like a wail, there sprang desperately out of the thicket opposite one hound, then a second and a third, and all the pack flew across the open ground towards the very spot where the wolf had vanished

    就在那個時刻有一隻又一隻第三隻獵犬發出啼哭似的哀鳴惘然若失地從對面的森林邊緣跳出來,整整一群獵犬沿著田野,沿著豺狼穿過跑過的地方跑起來了。
  13. All who survive and escape will be in the mountains, moaning like doves of the valleys, each because of his sins

    16 [和合]其中所逃脫的,就必逃15脫;各人因自己的罪孽,在山上發出悲聲,好象谷中的鴿子哀鳴
  14. It is decreed that the city be exiled and carried away. its slave girls moan like doves and beat upon their breasts

    7王后蒙羞,被人擄去,宮女捶胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。
  15. Yet his account of the 20 - minute bloodbath that has plunged the country into mourning was chillingly matter - of - fact

    然而他口中敘述的歷時20分鐘的校園血案確是血淋淋的事實,這起慘案使得德國舉國上下一片哀鳴
  16. What sounds of pain come from the beasts

    牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草。
  17. She let out a cry as she starting licking her baby ' s wounds

    她一邊哀鳴,一邊舔小鹿的傷口。
  18. Lynch with a mocking whinny of laughter grins at bloom and zoe higgins

    發出哀鳴般的嘲笑聲,朝著布盧姆和佐伊希金斯咧嘴一笑。
  19. My heart laments for moab like a harp, my inmost being for kir hareseth

    11因此我心腹為摩押哀鳴如琴,我心腸為吉珥哈列設,也是如此。
  20. The stars were shining, and the leaves rustled in the woods ever so mournful ; and i heard an owl, away off, who - whooing about somebody that was dead, and a whippowill and a dog crying about somebody that was going to die ; and the wind was trying to whisper something to me, and i couldn t make out what it was, and so it made the cold shivers run over me

    星星在一閃一閃,林子里樹葉在滿滿作響。我聽見一隻貓頭鷹,在遠處,正為死者嗚嗚地哀鳴還有一隻夜鷹和一條狗正在為一個快死去的人嚎叫。還有那風聲正想要在我耳邊低聲訴說,只是在訴說著什麼,我捉摸不透。
分享友人