善良與智慧 的英文怎麼說

中文拼音 [shànliángzhìhuì]
善良與智慧 英文
jeff bezos: harder to be kind than clever
  • : Ⅰ形容詞1 (善良; 慈善) good 2 (良好) satisfactory; good 3 (友好; 和好) kind ; friendly 4 (...
  • : Ⅰ名詞1. (善良的人) good people 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(好) good; fine; nice Ⅲ副詞(很) very; very much; indeed
  • : Ⅰ名詞1 (智慧; 見識) wisdom; intelligence; knowledge 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有智慧; 聰明...
  • : 形容詞(聰明) intelligent; bright
  • 善良 : good and honest; kindhearted
  • 智慧 : wisdom; intelligence; wit
  1. Leaves of grass, like master s lectures and poetry, reveals a positive attitude toward life and the universe, a robust belief in the unity and goodness of all beings, and profound spiritual wisdom. like master ching hai, whitman espouses the universality of the truth underlying all religions

    正如清海無上師的開示和詩詞一般,惠特曼的草葉集也同樣揭示了對人生和宇宙的積極態度,對萬物一體的堅定信念,併流露出淵博的,而且惠特曼也相信真理存在於每一個宗教中。
  2. You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence. this true human intelligence, i said, is the product of a combination of two things, sympathy and intelligence. it is a working togther in harmony of the heart and head. in short it is a happy union of soul with intellect. now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth, the spiritif national immortality, the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect

    也許您還記得在討論依始,我說過是我稱之為解人意或真正的人類賦予中國的人性類型- -真正的中國人- -難以言表的溫.我認為,這種真正的人類是兩種東西- -解人意和結合的產物.他是心靈頭腦的契合.簡言之,就是靈的完美統一.如果說,中國人的精神是一種永葆青春,是民族不朽的精神,這不朽的秘密就是靈的完美統一
  3. Mencius was a wise and kind person who by no means would compromise with evil

    孟子是一位、不邪惡勢力妥協的人。
分享友人