喘不過起來 的英文怎麼說

中文拼音 [chuǎnguòlāi]
喘不過起來 英文
out of breath
  • : Ⅰ動詞(急促呼吸) breathe heavily; gasp for breath; pant; puff Ⅱ名詞[醫學] (氣喘病) asthma
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 起來 : 起來1 (站起; 坐起) stand up; sit up; rise to one s feet 2 (起床) get up; get out of bed 3 (...
  1. But seeing a stranger, the little girla scrofulous - looking, unattractive child very like her motherscreamed and ran away

    皮埃爾高興得,朝小女孩跑去,想把她抱
  2. Then, commencing a loud whistling noise, he rubbed them well all over their bodies for several minutes ; then, undisturbed by the noisy crowd collected round the broken carriage, ali quietly harnessed the pacified animals to the count s chariot, took the reins in his hands, and mounted the box, when to the utter astonishment of those who had witnessed the ungovernable spirit and maddened speed of the same horses, he was actually compelled to apply his whip in no very gentle manner before he could induce them to start ; and even then all that could be obtained from the celebrated " dappled grays, " now changed into a couple of dull, sluggish, stupid brutes, was a slow, pottering pace, kept up with so much difficulty that madame de villefort was more than two hours returning to her residence in the faubourg st. honor

    阿里的確證明了這一點。他走近那兩匹被人費了很大的勁才扶的馬,用浸香油的海綿擦了擦它們那滿是汗和白沫的前額與鼻孔,於是它們幾乎立刻就呼嚕呼嚕地粗氣,並且渾身停地顫抖了幾秒鐘。然後,也管那圍觀在馬車周圍的人群多麼嘈雜,阿里靜靜地把那兩匹馴服了的馬套到了伯爵的四輪輕便馬車上,把韁繩握在了手裡,爬上了車頭的座位,然後他「羅! 」
  3. In terms of the narrative, the impotence and inexperience of the director are obvious. dante lam failed to take advantage of his inventive concepts and ideas. for instance, fung is able to restore his hearing ability with the help of jane s spirit, it is quite an interesting part of the story

    此片編導野心頗大,全片點子太多,如人鬼情未了的主題愛情,友情副線,古堡救美的高潮,黑馬騎士的追殺等,實在令人氣,難以消化,也令人懷疑究竟一愛情片是否需要結合這么多同風格的橋段在一才叫新鮮有趣?
  4. And now and then they stooped in a group and splashed water in each other s faces with their palms, gradually approaching each other, with averted faces to avoid the strangling sprays, and finally gripping and struggling till the best man ducked his neighbor, and then they all went under in a tangle of white legs and arms and came up blowing, sputtering, laughing, and gasping for breath at one and the same time

    有時候,他們彎腰曲背站在一塊,互相用手掌往對方臉上擊水。大家越擊越近,頭歪向一邊,避開透的水。最後,他們扭成一團,經一番拼搏,弱者終于被按到水裡,於是大家一鉆進水裡,幾雙雪白的胳膊和腿在水裡纏在一,然後猛地鉆出水面就噴水,哈哈大笑,氣如牛。
  5. When i struck the head of the island i never waited to blow, though i was most winded, but i shoved right into the timber where my old camp used to be, and started a good fire there on a high and dry spot

    我一到了島尖,盡管累得敢停下緩一口氣,便直奔我早先宿營的林子那裡,揀一個乾燥的高處生一堆大火。
  6. Natashas instinct told her what he was going to do, and without herself knowing how she did it, she followed his lead, abandoning herself to him. at one moment he spun her round, first on his right arm, then on his left arm, then falling on one knee, twirled her round him and again galloped, dashing forward with such vehemence that he seemed to intend to race through the whole suite of rooms without taking breath. then he stopped suddenly again and executed new and unexpected steps in the dance

    娜塔莎正在猜著他打算做點什麼事,而她自己竟然知道,怎麼會聽任他擺布,跟在他後面走去,時而他帶著她旋轉,時而用右手,時而用左手,時而彎屈膝頭,引導她繞著自己轉動,又霍然站立,飛速地向前沖去,就好像他要氣地跑這幾個房間似的,時而他又忽然停下,出人意外地跳出一個新花樣。
  7. You brought part of a man - buck harkness, there - and if you hadn t had him to start you, you d a taken it out in blowing

    你們只是帶個小半個男子漢大丈夫就是那邊的勃克哈克納斯要是他把你們發動了,你們早就奔逃得氣了。
  8. Recommenced he, with a gentleness that broke me down with grief, and turned me stone - cold with ominous terror - for this still voice was the pant of a lion rising - jane, do you mean to go one way in the world, and to let me go another

    他又開口了,嗓音里透出的溫存使我難得心碎,也使我懷著祥的恐怖,變得石頭般冰冷因為這種平靜的聲音是獅子時的息一「簡,你的意思是,在世上你走你的路,我走我的路? 」
  9. But after he ate some of it : oh, my god ! his eyes watered, his mouth watered and burned, his eyes were burning, his head was burning and his face became red. as he coughed and choked and gasped for breath, he jumped up and down, saying, ah

    吃了幾口之後,這位師父就眼淚口水流,眼睛發紅,嘴巴辣得像著火一樣,整個頭好像要燒,他又咳又嗆,滿臉通紅地,在那裡邊跳邊叫,他還是繼續吃!
  10. And then zero started choking zigzag

    然後零蛋使z字型喘不過起來
  11. It cannot be bought, borrowed, or stolen, for it is no earthly good to anyone until it is given away. if you meet someone too burdened with grief or worry to smile, just give him one of yours

    微笑是買到的,借到的,也是偷到的,因為只有給予他人時,它才對別人有價值.如果你遇到了一個被悲傷壓得喘不過起來的人,只要給他一個微笑
分享友人