喪禮時的 的英文怎麼說

中文拼音 [sāngshíde]
喪禮時的 英文
funeral
  • : 喪名詞1. (跟死了人有關的事情) funeral; mourning 2. (姓氏) a surname
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 喪禮 : obsequies; funeral喪禮餡餅 funeral pie
  1. Living close to a cemetery when he was a kid, mencius often staged the rites which he saw in funeral processions or burial services for amusement

    候他住在墓地附近,常把自己看到和埋葬儀學來作為嬉戲。
  2. The preparation of breakfast burnt offering : intestinal congestion and premeditative defecation holy of holies : the bath rite of john : the funeral rite of samuel : the advertisement of alexander keyes urim and thummin : the unsubstantial lunch rite of melchizedek : the visit to museum and national library holy place : the bookhunt along bedford row, merchants arch, wellington quay simchath torah : the music in the ormond hotel shira shirim : the altercation with a truculent troglodyte in bernard kiernan s premises holocaust : a blank period of time including a cardrive, a visit to a house of mourning, a leavetaking wilderness : the eroticism produced by feminine exhibitionism rite of onan : the prolonged delivery of mrs mina purefoy heave offering : the visit to the disorderly house of mrs bella cohen, 82 tyrone street, lower, and subsequent brawl and chance medley in beaver street armageddon : nocturnal perambulation to and from the cabman s shelter, butt bridge atonement

    準備早餐燔祭351 ,腸內裝滿以及預先想到排便至聖所352 ,洗澡約翰儀式353 ,葬撒姆耳儀式354 ,亞歷山大凱斯廣告火與真理355 ,不豐盛午餐麥基洗德356 ,訪問博物館和國立圖書館神聖地方357 ,沿著貝德福德路商賈拱廊358 ,韋林頓碼頭搜購書籍喜哉法典359 ,奧蒙德飯店裡音樂歌中之歌360 。在伯納德卡南酒吧里與橫蠻無理穴居人361吵嘴燔祭。包括一段空白間:乘馬車到辦家362去以及一次訣別曠野363 。
  3. I ve shared a story that many of you have read in our congregational newspaper. it is a story of the lady who was dedicated to her faith in jesus christ and to her church. when she knew the path ahead of her life was short, she said to her pastor, " i want to plan my funeral with you.

    我曾經講過一個故事,很多人在我們分發報紙上也看到,故事是關於一位女士,她對教會非常忠心,當她知道自己日無多,她對她牧師說:我想跟你一起籌備我
  4. Fourth of july was coming ; but he soon gave that up - gave it up before he had worn his shackles over forty - eight hours - and fixed his hopes upon old judge frazer, justice of the peace, who was apparently on his deathbed and would have a big public funeral, since he was so high an official

    七月四號快要到了美國獨立紀念日,但不久他就放棄了這個願望戴上」枷鎖」還不到四十八個小,他就放棄了這種願望又把希望寄托在治安法官弗雷塞老頭身上。此人顯然行將就木,既然他身居要職,死後一定會有一個盛大
  5. His thoughts, and the discontent they engender, blast him free from years of emotional paralysis, and soon he makes a cheerful announcement at the funereal dinner table : " i quit my job, told my boss to - - - - himself and blackmailed him for $ 60, 000. " has he lost his mind

    他對現實不滿想法使他失了多年情感生活,很快,他在晚餐歡快地宣布: 「我向老闆辭職了,還勒索了6萬塊錢。 」
  6. Russell conwell comforted the family and friends at her funeral and after the funeral her parents handed the pastor 57 cents. they told the pastor how hattie had been saving her money to help build a new church so there would be room for her and all the other children and no one would have to sit out in the hallway at sunday school. when the pastor shared the story of how this little child had saved every single penny to build a larger church, the congregation knew that they had to make it happen

    他以為那就是故事終結1886年,海迪去世,康維牧師為她主持后她父母把57分錢交給牧師,那是海迪為建新堂所積存錢,將來有了新堂,她和其他窮孩子就可以上主日學,不必坐在走廊當57分錢是個大數目,這孩子把一分一毫都存起來。
  7. As the tv cameras brought the spectacle of her funeral to the world, millions mourned the queen of hearts

    當電視攝影機把她情景呈現於世人眼前,數百萬人哀悼著他們心目中王后。
  8. The livelihood culture of the second part belongs to the level of material culture, and it includes three aspects, namely clothing, diet and residence

    第三、四部分論述是人生俗、歲文化等社會文化層面,包含婚姻俗、俗和節日文化。
  9. This degree ' s dissertation take wuhou tomb of mianxian as the main research subject, with the rital custom of funeral and burial as the cultural background, regarding three kingdoms " ages as the historical background. the degrees ' s dissertation discusses and demonstrates the historical evolution, location and environment, the whole layout, single building and detail characteristics of wu hou tomb of mianxian

    本論文以勉縣武侯墓為主要研究對象,以俗為文化背景,以三國代為歷史背景,對武侯墓歷史沿革、選址與環境、總體布局、單體建築以及細部特徵進行了總結與論證。
  10. I used to do a great deal of pastoral counseling in my first years here. through the funerals of our beloved church members i have often seen grief mixed in the grieving

    我年輕輔導過不少人,在會友摯愛中,每一次總有人既悲傷又罪咎,通常都是不必要
  11. I used to do a great deal of pastoral counseling in my first years here. through the funerals of our beloved church members i have often seen grief mixed in the grieving. most of that guilt is undeserved

    我年輕輔導過不少人,在會友摯愛中,每一次總有人既悲傷又罪咎,通常都是不必要
  12. The phrase hong kong s legacy, china s future has a bit of a morbid ring about it. it suggests that we in hong kong are bequeathing something to china before we breathe our last, and that you are assembled here for a funeral, or at least a deathbed scene

    香港遺產中國未來這句話有點憂戚味道,令人想到香港在臨終把一些東西遺留予中國,而大家聚集在此是為了參加,或至少是跟香港見最後一面。
  13. The silk chiffon evening dress is among 79 dresses that diana auctioned off for charity at christie ' s in new york in june 1997, just two months before she died in a car crash in paris

    包括這件絲綢晚服在內79件黛安娜王妃生前穿過服曾於1997年6月在紐約克利斯蒂拍賣行被拍賣,當距戴妃在巴黎車禍中僅有兩個月。
  14. The dress, a strapless bodice made of draped and tucked silk designed by catherine walker, is one of four of diana ' s dresses owned by the we television network and was due to go on sale on ebay on sunday, the new york daily news reported

    包括這件絲綢晚服在內79件黛安娜王妃生前穿過服曾於1997年6月在紐約克利斯蒂拍賣行被拍賣,當距戴妃在巴黎車禍中僅有兩個月。
  15. At a funeral, it is better to be deeply sorrowful in heart than to be sorrowful only for a matter of course. ?

    參加,與其注重表面悲傷,不如表達內心深度哀戚。 」
  16. Then she thought this would be rude after what he had done for her. then the idea struck her that her aunt and the governors wife had views of some sort upon her and rostov ; their words and glances had seemed at times to confirm this suspicion. then she told herself that it was only her own depravity that could make her think this of them : could they possibly fail to realise that in her position, still wearing the heaviest mourning, such match - making would be an insult both to her and to her fathers memory

    而決定:他來看姨母,她不到客廳里去,因為她在服重期間接待賓客是不適宜而考慮,他為她盡過力,這樣做未免失而想到姨母和省長夫人對她和羅斯托夫有某種期望她們目光和談話似乎證實這一推測,而對自己說,這不過是她以自己不好心腸去揣度她們:她們是不能不懂得,在她這種現狀下,在孝服還未脫去候,提親對她,對悼念父親,都是一種褻瀆。
分享友人