嘩嘩聲 的英文怎麼說

中文拼音 [huāhuāshēng]
嘩嘩聲 英文
bleep
  • : 嘩象聲詞: 嘩嘩流淌的小溪 a brawling stream; 流水嘩嘩地響。 the water was gurgling 小溪嘩嘩地流過...
  1. Andnihonkeizai shimbun, the leading economic daily, began afront - pageinvestigative series this month called can japanprotectquality japans trade minister toshihiro nikai last month tookunusuallyblunt steps. he sent letters to sony executives, orderingthem toreport on quality - control improvements after recalls by anddell ofsony - made laptop batteries

    在一片中,日本經濟學教授永井修介說, 「日本面臨的最大改變,可能不是自己產品質量的下降,而是其他亞洲國家正在快速跟進」 。
  2. A censor blipped the swear words.

    審查員把粗鄙的話用嘩嘩聲消掉。
  3. There were no chairs, and the guests drank their coffee standing, while the hubbub the waiters were making in the next room grew louder and louder

    屋子裡沒有椅子,客人們就站著喝咖啡,這時隔壁侍者們的喧越來越高。
  4. Perhaps, i would bring a sheet of matting, on which i would lie reading my favorite book, listening to the music of the pouring water carried by the waterwheels

    也許,我會帶一卷席子,躺在上面,讀著我最愛的書,聽著水流入水輪時那的如同音樂般美妙的音。
  5. At the same instant his ear caught a sort of indistinct sound on the stairs, followed by the measured tread of soldiery, with the clanking of swords and military accoutrements ; then came a hum and buzz as of many voices, so as to deaden even the noisy mirth of the bridal party, among whom a vague feeling of curiosity and apprehension quelled every disposition to talk, and almost instantaneously the most deathlike stillness prevailed

    此時,只聽樓梯上響起了一片嘈雜並夾雜著士兵整的步伐,刀劍的鏗鏘以及佩掛物的撞擊,接著又傳來了一片由眾多音所組成的嗡嗡,這片嗡嗡窒息了喜宴的喧,房間里立刻罩上了一種不安的氣氛。
  6. His voice disappeared under growing tumult.

    他的音消失在越來越響的喧中。
  7. A word which he hurled at them was unheard in the great noise.

    他對他們吆喝的話,在嘈雜的喧中,是聽不到的。
  8. Finally they had emerged into a noisy, crowded place.

    最後他們到了一個人,擁擠不堪的地方。
  9. He heard a little stream nearby and quenched his thirst.

    他聽到附近有山溪的流水,於是走過去喝了個夠。
  10. I had the road all to myself, and i fairly flew - leastways, i had it all to myself except the solid dark, and the now - and - then glares, and the buzzing of the rain, and the thrashing of the wind, and the splitting of the thunder ; and sure as you are born i did clip it along

    大路上只有我一個人,我簡直如飛一般奔去這大路之上,只有我這么一個人,此外便是黑漆漆伸手不見五指,電光偶爾一閃一閃,雨地下,風颳得人發疼,雷一炸裂開來,而我呢,就飛也似地往前沖去。
  11. We could hear the loud brawl of a brook behind the house

    我們可以聽到房子後面小河的流水
  12. Under the bow the water was hissing as from a steam jet, the air was filled with driven spray, there was a rush and rumble and long - echoing roar, and the canoe floated on the placid water of the lagoon

    船船下海浪嘶嘶地怒吼著有如噴著水氣的噴頭,空氣里彌漫著飛濺的浪花,沖擊奔騰的喧此起彼伏,然後,獨木船便已漂浮在礁湖裡平靜的水面上。
  13. Then a group of flying objects glide through overhead with a horrifying squeal, at the same time that glamorous noise is speeding up towards the rest of the city

    忽然一些什麼東西尖叫著飛過羅恩頭上的破屋頂,嚇了他一跳,而那喧也漸漸在向全城漫延。
  14. Loud sounds can damage most areas of the inner ear

    音會傷害到你內耳的大部分地方。
  15. The little stream that keeps flowing is a musical instrument, on whose strings the foam of breaking waves are dancing, playing cheerful melody and sending the exciting song to everywhere far away, from dawn to dusk

    流淌的小河是一張琴,浪花在弦上跳蕩,奏出歡快的音律,從清早到夜晚,將激昂的歌傳遞到遙遠的地方。
  16. Gradually, the curative powers of conversation made us all feel better, until a booming clap of thunder shook the windows only inches from the phones pat and i were using

    慢慢地,在我們親切的交淡之中,各自的心情都好了許多。突然一音響雷,把電話機旁的窗戶震得作響。
  17. Here i am in the heart of paris ; but a moment ago i heard the rumbling of the omnibuses and the tinkling of the bells of the lemonade - sellers, and now i feel as if i were suddenly transported to the east ; not such as i have seen it, but such as my dreams have painted it

    我簡直是糊塗了。我身處巴黎市中心,就在剛才,我還聽到公共馬車的嘩嘩聲和賣檸檬水的小販鈴鐺的響,可這會兒我覺得我如同突然被送到了東方並不是我見到過的東方,而是我在夢中想象出來的東方。
  18. Page 48 : the clatter of armor and clanking of metal could be heard

    鎧甲的和干戈相碰的金屬已經能聽到。
  19. The clatter came from the kitchen where pans were being washed

    這種來自廚房裡洗盤子的音。
  20. The hiss of the quenched element, the breakage of a pitcher which i flung from my hand when i had emptied it, and, above all, the splash of the shower - bath i had liberally bestowed, roused mr. rochester at last

    被澆滅的火焰發出的絲絲,我倒完水隨手扔掉的水罐的破裂,尤其是我慷慨賜予的淋浴的,最後終于把羅切斯特先生驚醒了。
分享友人