的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔ]
英文
動詞(囑咐; 囑托) enjoin; advise; urge; entrust
  1. Her last adjuration to daughter was to escape from dinginess if she could.

    她對女兒最後的叮是要竭盡全力擺脫這種困難。
  2. I bade him hold himself in readiness for that the event would burst anon

    彼心中宜有數,蓋嬰兒即將呱呱墜地矣。
  3. If adventitious sounds are auscultated, have client cough. listen again with stethoscope to determine sound has cleared with coughing

    如有附加音,病人咳嗽。再次聽診以確定附加音是否隨咳嗽消失。
  4. Auscultate breath sounds over intercostal aces, moving stethoscope systematically from apex of lung down to lower lobes. ask client to take slow, deep breaths through the mouth each time stethoscope is placed on chest

    聽診肋間隙呼吸音,聽診器由肺尖部向肺下葉移動。病人在聽診器置於胸部時用口深、慢呼吸,
  5. Auscultate breath sounds over intercostal spaces, moving stethoscope systematically from apex of lung down to lower lobes. ask client to take slow, deep breaths through the mouth each time stethoscope is placed on chest

    聽診肋間隙呼吸音,聽診器由肺尖部向肺下葉移動。病人在聽診器置於胸部時用口深、慢呼吸,
  6. Then following the clew that, in the hands of the abb faria, had been so skilfully used to guide him through the daedalian labyrinth of probabilities, he thought that the cardinal spada, anxious not to be watched, had entered the creek, concealed his little barque, followed the line marked by the notches in the rock, and at the end of it had buried his treasure. it was this idea that had brought dant

    唐太斯根據法里亞神甫咐他的方法認真推敲手中的線索,他想,紅衣主教斯帕達,為了不讓別人發現他的行動,曾到過這個小灣,把他的小帆船藏在裏面,然後從山峽中循著留記號的這條小徑走,在小徑盡頭的大巖石處埋下了他的寶藏。
  7. It will be better to bequeath it to him after my death, in my will.

    我不如寫在遺里,等我死了留贈給他。
  8. The bequest would be found in his will, and would be paid over.

    這筆遺產將在他的遺里交代清楚,如數照付。
  9. He makes several bequest to his staff

    他在遺中向他的工作人員作了好幾次動產遺贈
  10. " biddy, " said i, after binding her to a secrecy, " i want to be a gentleman.

    我先叮畢蒂務必保守秘密,接著就說: 「畢蒂,我真想做個上等人啊。 」
  11. In the meantime, clyde, in spite of both belknap's and jephson's preliminary precautions, was already feeling stiff and chill and bloodless.

    這里,盡管貝爾納普和傑甫遜事前都叮過他,可是克萊德已經覺得直僵僵的,全身發冷,面無人色。
  12. I was spared the trouble of answering, for bessie seemed in too great a hurry to listen to explanations ; she hauled me to the washstand, inflicted a merciless, but happily brief scrub on my face and hands with soap, water, and a coarse towel ; disciplined my head with a bristly brush, denuded me of my pinafore, and then hurrying me to the top of the stairs, bid me go down directly, as i was wanted in the breakfast - room

    貝茜似乎很匆忙,已等不及聽我解釋,省卻了我回答的麻煩。她將我一把拖到洗臉架前,不由分說往我臉上手上擦了肥皂,抹上水,用一塊粗糙的毛巾一揩,雖然重手重腳,倒也乾脆爽快。她又用一把粗毛刷子,把我的頭清理了一番,脫下我的圍涎,急急忙忙把我帶到樓梯口,我徑直下樓去,說是早餐室有人找我。
  13. The will doesn ' t say anything about a cackling overbearing

    沒說這些喋喋不休的東西,
  14. Besides the probate, large fees are demanded for burying him in the chancel ; his virtues are handed down to posterity on taxed marble ; and he is then gathered to his fathers to be taxed no more

    除了遺,埋葬他還要高額的費用,他的遺言被刻在交了稅的石碑上留傳後世;這之後,他終于可以和他的祖輩們相聚,終于可以不用再交任何稅了。
  15. Well, he added, after he had dosed them round, and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity school - children than blood - guilty mutineers and pirates - well, that s done for to - day

    醫生依次發給他們藥,他們聽到醫時那種聽話的樣子,根本不像殺人不眨眼的叛逆海盜,倒更像是貧民小學的學生,實在可笑。
  16. Cabbie - turned - chauffer jimmy tong learns there is really only one rule when you work for playboy millionaire clark devlin : never touch devlin s prized.

    職業司機唐佔美替百萬富翁兼花花公子奇勒打工,唯一要緊記的便是奇勒對他的一套西裝視如至寶,萬分叮佔美只能眼看手勿動。
  17. Cabbie - turned - chauffer jimmy tong learns there is really only one rule when you work for playboy millionaire clark devlin : never touch devlin s prized tuxedo

    職業司機唐佔美替百萬富翁兼花花公子奇勒打工,唯一要緊記的便是奇勒對他的一套西裝視如至寶,萬分叮佔美只能眼看手勿動。
  18. And the learning knight let pour for childe leopold a draught and halp thereto the while all they that were there drank every each

    學生騎士為貴胄利奧波德斟酒,勸彼暢飲,一似座中眾人。
  19. She added a codicil to her will just before she died

    她臨終前在遺上加了附錄
  20. There was a codicil

    有份遺
分享友人