境外游 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngwàiyóu]
境外游 英文
going abroad
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
  • 境外 : beyond the borders
  1. In elf land disporting : the grim world without

    里的戲:的冷酷世界
  2. The department of health today february 13 called on members of the public to observe good personal, food and environmental hygiene during the chinese new year period to protect themselves against infectious diseases no matter they are staying in hong kong or traveling overseas

    2007年2月13日歡度節日時須提防傳染病生署今日二月十三日呼籲市民在新春期間,無論在港或,都應注意個人食物及環生,預防感染傳染病。
  3. It becomes that much harder if, like yui eason chan, you break up with your girlfriend niki chow in the morning and find yourself held at gun point by the afternoon, captive to a head - busting gang of mainland drug smugglers

    小夫妻之日,夫被賊匪挾持,妻誓死追隨,二人身陷血戰,但肯定沒有愛錯。鄭保瑞從詭異界回歸平常人間,拍就一出敘事直接情懷澎湃的愛情故事,濃烈的似在表明心志。
  4. For speeding materials flow, reducing logistics costs and rationalizing tax - bearing of the whole supply chain, manufacturers in suzhou area and nearby yangtze delta are using sip - blc to replace the so - called " products export and re - import " and " further processing transfer " more and more, and the vat rebate policy of sip - blc shows its special advantages

    為了加快產業鏈內上下之間的貨物流轉、降低物流成本、理順稅務關系,園區及周邊的生產企業紛紛選擇通過中心操作,以替代原先的"一日"和"深加工結轉" ,保稅物流中心出口退稅政策的優勢明顯。
  5. As a result, bubbles of real estate influence the nation ’ s economy more seriously. the crashes of bubbles in real estate have directly induced the economy and finance crises in japan and southeast asia. meanwhile, china is facing the double challenges from reformation on finance system and pressure brought by globalization

    而後從三個方面探討了房地產泡沫形成的原因,認為經濟環的變化是形成房地產泡沫的主要誘因,而金融中介的支持則給房地產泡沫提供了資金支撐,國資的投機會進一步放大房地產泡沫。
  6. Various entertainment facilities, including golden jazz opera performance hall can accommodate 300 people at the same time appreciate the brilliant performances performances, decoration works karaoke bought 50 : valley playground as a major giant hotel facilities, an exciting equipped with various recreational facilities and outdoor swimming pool electric ; in crystalline lakes fishing and also enjoy the fun barbecue ; foot of the mountains, clear water lakes were among the 143 guests p plus customers ; hotel collection business, restaurants, entertainment and leisure for the integration and surrounded by mountains, and down the mountain with water lake, fresh air, environmental standards quiet, japan is a modern city, the rare and leisure resort, relax themselves, the training session, the ideal choice for business talks

    各項娛樂設施全,其中金爵歌劇院表演大廳可容納300人同時欣賞精彩的節目表演,裝修精緻的卡拉ok包房50間:大型巨人谷樂場作為酒店的配套設施,場內配有各類精彩刺激的電動樂設施及室泳池在清澈的湖畔還可享受到垂釣及燒烤的樂趣高山腳下,清水湖畔共有客房143間迎接八方來客酒店集商務飲食娛樂休閑為一體,且三面環山,山下有清水湖,空氣清新,環安逸寧靜,是現代都市喧囂中難得一見的休閑渡假放鬆自已,會議培訓,商務洽談的理想之選。
  7. S outbound travel to europe, which in turn will be beneficial to the tourism industry of eu member states,

    歐盟的決定亦會有利於由香港往歐洲的出境外游,而歐盟成員國的旅遊業亦會因此而得益。
  8. The decision will also help hong kong s outbound travel to europe, which in turn will be beneficial to the tourism industry of eu member states,

    歐盟的決定亦會有利於由香港往歐洲的出境外游,而歐盟成員國的旅遊業亦會因此而得益。
  9. Last but not the least, for the sake of service quality of inbound tour guides, i think the administration should give support to organizing training courses for inbound tour guides in order to enhance their service quality and professionalism, similar to the practice for outbound tour escorts

    最後,有鑒于本地導質素參差,為配合入旅遊的迅速發展,我呼籲推行類似對領隊的培訓,提高導的素質。政府應調配更多的資源,鼓勵導不斷增值。
  10. 11. to facilitate those eep holders who may take side trips to neighbouring places e. g. macau or the high seas and return to the mainland via hong kong, the immigration department has implemented the following procedures

    11 .有鑒上述人士于訪港期間,或會順道到鄰近地區(如澳門)或短暫觀光(包括乘船往公海? ) ,為方便這些內地訪客完成上述附帶行程后需取道香港返回內地,本處有下列措施:
  11. Members agreed to step up publicity on personal protection against mosquito bites while travelling abroad and to strengthen health education and anti - mosquito inspections at ports, public cargo loading areas, immigration control points and airports

    委員同意加強宣傳,教導市民在時好好保護自己,避免給蚊子叮咬。 ?生署及食環署會在港口、公共貨物起卸區、出入管制站及機場加強?生教育及防蚊巡查。
  12. Yet since the chinese government sanctioned overseas leisure trips in 1997, tourism has grown hugely

    但是,自從1997年中國政府許可了非商務出旅遊,境外游業務驟然增長。
  13. Our main focus is inbound ( leisure and mice business ) and business with expatriates ( within china as well as to foreign countries )

    答:我們的主要業務是入(休閑度假和mice ) ,同時我們也做居住在中國的國人的旅遊生意,國內境外游
  14. A : our main focus is inbound ( leisure and mice business ) and business with expatriates ( within china as well as to foreign countries )

    答:我們的主要業務是入(休閑度假和mice ) ,同時我們也做居住在中國的國人的旅遊生意,國內境外游
  15. " some tourists also take pictures regardless of whether they are permitted, and jump over the rails when signs say " no trespassing ", " said liang yuan, manager of the outbound tourism department of china travel international

    中國國際旅行社境外游市場部經理梁袁說: 「有些遊客不管可否隨意拍照,有的人則無視『禁止翻越』的標語,翻越圍欄。 」
  16. The number of chinese travelling overseas is expected to swell in coming years as beijing relaxes rules on foreign visits, creating a substantial new source of for the world ' s hotel, airline and travel industries

    由於中國政府放鬆對境外游的限制,因此到海旅遊的中國遊客人數將在未來幾年迅速膨脹,為全球的酒店航空和旅遊業創造巨大的新業務來源。
  17. " some tourists also take pictures regardless of whether they are permitted, and jump over the rails when signs say no trespassing, " said liang yuan, manager of the outbound tourism marketing department of china travel international

    中國國際旅行社境外游市場部經理梁袁說: 「有些遊客不管可否隨意拍照,有的人則無視『禁止翻越』的標語,翻越圍欄。 」
  18. " some tourists also take pictures regardless of whether they are permitted, and jump over the rails when signs say ' no trespassing ', " said liang yuan, manager of the outbound tourism marketing department of china travel international

    中國國際旅行社境外游市場部經理梁袁說: 「有些遊客不管可否隨意拍照,有的人則無視『禁止翻越』的標語,翻越圍欄。 」
  19. " some tourists also take pictures regardless of whether they are permitted, and jump over the rails when signs say " no trespassing ", " said liang yuan, manager of the outbound tourism marketing department of china travel international

    中國國際旅行社境外游市場部經理梁袁說: 「有些遊客不管可否隨意拍照,有的人則無視『禁止翻越』的標語,翻越圍欄。 」
  20. The number of chinese travelling overseas is expected to swell in coming years as beijing relaxes rules on foreign visits, creating a substantial new source of business for the world ' s hotel, airline and travel industries

    由於中國政府放鬆對境外游的限制,因此到海旅遊的中國遊客人數將在未來幾年迅速膨脹,為全球的酒店、航空和旅遊業創造巨大的新業務來源。
分享友人