壁爐架 的英文怎麼說

中文拼音 [jià]
壁爐架 英文
mantel pick-up; mantel shelf; mantel
  • : 名詞1 (墻) wall (of a house etc ) : 銅墻鐵壁 bastion of iron2 (作用像圍墻的部分) wall of st...
  • : Ⅰ名詞1 (用來放置東西或支撐物體等的東西; 架子) frame; rack; shelf; stand 2 (毆打; 爭吵) fight;...
  • 壁爐 : fireplace
  1. That ' s a mantelpiece cluttered up with all kinds of doodad

    那是個擺滿了各種小玩意兒的壁爐架
  2. There was a little heraldic chair by the chimney-piece.

    壁爐架旁邊有一把印有紋章的小椅子。
  3. Caspar lingered near the chimneypiece.

    卡斯帕在壁爐架附近徘徊。
  4. He had thrust his chest out, supporting his shoulders against the mantel.

    他挺起胸脯,肩膊抵著壁爐架
  5. Be careful not to strike your head against the mantel

    小心不要使你的頭撞到壁爐架
  6. And stuff them and mount them on my mantelpiece

    裏面填上東西做成標本放在我的壁爐架子上
  7. He rested his left elbow on the mantelpiece

    他把左肘擱在壁爐架上。
  8. The editor who, leaning against the mantelshelf, had propped his head on his hand suddenly stretched forth an arm amply

    主編一手支著頭,倚著壁爐架,突然將一隻臂往前一伸。
  9. Yet it was merely a very pretty drawing - room, and within it a boudoir, both spread with white carpets, on which seemed laid brilliant garlands of flowers ; both ceiled with snowy mouldings of white grapes and vine - leaves, beneath which glowed in rich contrast crimson couches and ottomans ; while the ornaments on the pale parian mantelpiece were of sparkling bohemian glass, ruby red ; and between the windows large mirrors repeated the general blending of snow and fire

    兩間房子都鋪著白色的地毯,地毯上彷彿擺著鮮艷奪目的花環。天花板上都澆鑄著雪白的葡萄和葡萄葉子。與它恰成對比的是,天花板下閃爍著緋紅的睡椅和床榻,灰白色的帕羅斯島大理石壁爐架上,擺著波希米亞閃光玻璃裝飾物,像紅寶石一般火紅。
  10. Es de meillan, enter the house no. 15, ask the porter for the key of the room on the fifth floor, enter the apartment, take from the corner of the mantelpiece a purse netted in red silk, and give it to your father

    馬上到梅朗巷去,走進門牌是十五號的那座房子,向門房要六樓上的房門鑰匙。走進那個房間,在壁爐架的角落裡有一隻紅絲帶織成的錢袋,拿來給令尊大人。
  11. The nervous excitement of which we speak pursued valentine even in her sleep, or rather in that state of somnolence which succeeded her waking hours ; it was then, in the silence of night, in the dim light shed from the alabaster lamp on the chimney - piece, that she saw the shadows pass and repass which hover over the bed of sickness, and fan the fever with their trembling wings

    瓦朗蒂娜睡著的時候更準確地說是在她醒來后的那種半醒半睡狀態中她仍然處于亢奮狀態那時,夜深人靜,壁爐架上那盞乳白色燈罩射出了昏暗的光線,在這寂靜和昏暗中,她看見那些影子在病床上空一一走過,用它們顫抖的翅膀煽動寒熱。
  12. A contemporary twist on the aristocratic ( and narcissistic ) oil portrait above the mantel, the artwork consists of a motion - activated video camera affixed to a large flat - panel television and a computer, tracking and displaying the movements of whatever passes by : underdressed masters of the house, delivery people, ex - wives

    這件藝術品是把壁爐架上方兼具貴族氣息與自戀傾向的油畫肖像進行具當代精神的改造,它包含一臺靠感應動作啟動的攝影機,攝影機再與大型平面電視及電腦連接,能追蹤並顯示任何通過鏡頭前方的物體,例如衣著隨便的屋主、送貨的人、諸位前妻。
  13. The visitor was introduced into the drawing - room, which was like all other furnished drawing - rooms. a mantle - piece, with two modern s vres vases, a timepiece representing cupid with his bent bow, a mirror with an engraving on each side - one representing homer carrying his guide, the other, belisarius begging - a grayish paper ; red and black tapestry - such was the appearance of lord wilmore s drawing - room

    沒有特別的地方,一隻壁爐架上放著兩只新式的瓷花瓶:一掛鐘,掛鐘頂上連著一具張弓待發的戀愛神童像一面兩邊都刻花的屏風一邊刻的是荷馬盲行圖,另一邊是貝利賽行乞圖灰色的糊紙用黑色飾邊的紅色窗簾。
  14. This was when i chanced to see the third - storey staircase door which of late had always been kept locked open slowly, and give passage to the form of grace poole, in prim cap, white apron, and handkerchief ; when i watched her glide along the gallery, her quiet tread muffled in a list slipper ; when i saw her look into the bustling, topsy - turvy bedrooms, - just say a word, perhaps, to the charwoman about the proper way to polish a grate, or clean a marble mantelpiece, or take stains from papered walls, and then pass on

    普爾戴著整潔的帽子,系著圍裙,揣著手帕,從那裡經過時。我瞧著她溜過走廊,穿著布拖鞋,腳步聲減低到很輕很輕。我看見她往鬧哄哄亂糟糟的臥房裡瞧了一瞧,只不過說一兩句話,也許是給打雜女工們交代恰當的清掃方法:如何擦柵,如何清理大理石壁爐架,要不如何從糊了墻紙的墻上把緞子取下。
  15. By the time they at last came to speech they were alone in one of the rooms - remarkable for a fine portrait over the chimney place - out of which their friends had passed, and the charm of it was that even before they had spoken they had practically arranged with each other to stay behind to talk

    壁爐架上方掛著一幅精美的畫像,使房間顯得很別致- -他們的朋友都從房間出去了,事情妙就妙在雖然他們沒有說話,而實際上雙方已約定要留下來談談。
  16. Eugenie turned hastily to the chimney piece, took up the candles.

    歐也妮突然轉身跑向壁爐架拿燭臺。
  17. A portrait over the chimneypiece, painted by the fashionable artist of the day, acts upon him like a charm.

    壁爐架上有一幅當時時興的畫家畫的肖像,簡直使他著了魔。
  18. When this information was given, and they had all taken their seats, mr. collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at rosings ; a comparison that did not at first convey much gratification ; but when mrs. philips understood from him what rosings was, and who was its proprietor, when she had listened to the description of only one of lady catherine s drawing - rooms, and found that the chimney - piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper s room

    大家聽到這個消息之後,便都坐了下來。柯林斯先生悠閑自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切屋子的尺寸和裏面的傢具使他十分驚羨,他說他好象進了咖苔琳夫人在羅新斯的那間消夏的小飯廳。這個比喻開頭並不怎麼叫主人家滿意,可是接下來腓力普太太弄明白了羅新斯是一個什麼地方,它的主人是誰,又聽他說起咖苔琳夫人的一個會客間的情形,光是一隻壁爐架就要值八百英鎊,她這才體會到他那個譬喻實在太恭維她了,即使把她家裡比作羅新斯管家奶奶的房間,她也不反對了。
  19. The night - light continued to burn on the chimney - piece, exhausting the last drops of oil which floated on the surface of the water. the globe of the lamp appeared of a reddish hue, and the flame, brightening before it expired, threw out the last flickerings which in an inanimate object have been so often compared with the convulsions of a human creature in its final agonies

    壁爐架上的那盞燈依舊點燃著,但已燃盡了那浮在水面上的最後幾滴油燈被映成了淡紅色,火焰在熄滅前突然明亮起來,射出最後的搖曳的光這種光,雖然是沒有生命的,卻常被人用來比擬人類在臨死前那一陣最後的掙扎。
  20. As we was passing through the setting - room the old man he took up his hat, and the shingle - nail fell out on the floor, and he just merely picked it up and laid it on the mantel - shelf, and never said nothing, and went out

    我們穿過起居間的時候,老人他拿起了帽子,小釘子便掉到了地板上。他只是撿了起來,放在了壁爐架上,沒有則聲,便走了出去。
分享友人