契約甲方 的英文怎麼說

中文拼音 [yāojiǎfāng]
契約甲方 英文
party a
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (天乾的第一位) the first of the ten heavenly stems2 (爬行動物和節肢動物身上的硬殼) she...
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  1. Party a at the same time provides a deed of assignment on this bg to party b

    同時在這份保函上提供轉讓協議給乙
  2. Where the employer, his / her family members or his / her agent commits violence or extends gross insult at the caretaker

    期間內,或其家庭成員對乙施以暴力行為或以其他式連續侮辱乙
  3. 3 the amount of personal contribution benefits accumulated shall be granted to b, if at any time ( a ) a terminates this agreement inasmuch as b breaches any obligation, and ( b ) b resigns from the office prior to the expiration date without the consent of a

    因違反所定義務而經予以解聘,或未經同意而於期限屆滿前離職者,僅發給自提儲金之本息。
  4. The caretaker may terminate an employment contract without prior notice under any of the following circumstances

    期間內,如有下列情形之一者,乙得立即要求終止
  5. If party b refuses to be employed by the party a after graduation, or party b terminates the employment with party a without party a ' s consent or if the employment is terminated by reason of circumstances which are imputed to party b, party b shall compensate to party a one hundred and fifty percent of the total amount of the training cost ( including but not limited the tuition, transportation fees, board and lodging expenses and the intern - remuneration paid by party a ), and the retention under article 6 will not be paid

    學生乙于取得碩士學位后,不同意受聘于亞炬,或雖至任職,但未獲亞炬同意而提前離職或可歸責于乙而終止僱用者,則乙須賠償所已支付之培訓費總額(包括學費、交通費、食宿費及實習費) 1 . 5倍,且第六條之保留款將不予核發。
  6. To assume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in connection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney ‘ s fees and litigation expenses

    乙雙必須于勞工就業期限內,共同負擔之任何雇傭關系所產生任何財務或民事責任,包括因于招募期間與乙所產生的勞資糾紛、爭議之解決法,如必要之律師訴訟及服務費用。
  7. Where the employment does not make wage payments according to the employment contract

    不能依條款支付薪資時。
  8. To a ume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in co ection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney ‘ s fees and litigation expe es

    乙雙必須于勞工就業期限內,共同負擔之任何雇傭關系所產生任何財務或民事責任,包括因于招募期間與乙所產生的勞資糾紛、爭議之解決法,如必要之律師訴訟及服務費用。
分享友人