好心的母親 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎoxīndeqīn]
好心的母親 英文
ruehl
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (母親) mother 2 (泛指女性長輩) one s elderly female relatives 3 (配套的兩件東西里的凹...
  • 好心 : good intention
  • 母親 : mother母親大會 the mothers' congress; 母親節 mother's day (on the second sunday in may)
  1. As part of her job, my mother bought stacks of housekeeping magazines ? house beautiful, house and garden, better homes and gardens ? and i read these with a curious avidity, partly because they were always lying around and in our house all idle moments were spent reading something, and partly because they depicted lives so absorbingly at variance with our own

    作為工作一部分,會買下一疊疊家政雜志? ? 《美麗住宅》 、 《家園》 、 《美家園》 ? ?而我會帶著一顆熱切來閱讀它們,部分是因為雜志總是擺滿了四處,並且在我們家裡所有空閑時分都被花在了讀書上,還因為雜志如此有趣地描繪出了別人生活與我家諸多不同。
  2. It was the bouquet mr. riley handed to mother that claimed my curiosity.

    引起我是賴利先生遞給那一束花。
  3. Pearl, in utter scorn of her mother s attempt to quiet her, gave an eldritch scream, and then became silent ; not from any notion of obedience, but because the quick and mobile curiosity of her disposition was excited by the appearance of these new personages

    珠兒對勸她安靜下來毫不在乎,反倒發出一聲怪叫,然後才不吱聲,而且也不是出於聽話,只因為她那種瞬息萬變此時被幾個新出現人激勵起來了。
  4. "oh, she says she isn't engaged. but she might as well be!" this impartial parent resumed.

    「啊,她說沒有。不過我看還是訂婚了!」這位胸豁達說。
  5. Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself

    外面宴會不象以前那樣多那樣有趣了,在家裡又是成天只聽到和妹妹口口聲聲埋怨生活沉悶,使家裡籠罩上了一層陰影至於吉蒂雖說那些鬧得她猿意馬人已經走了,她不久就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就不,加上現在又處身在那兵營和浴場雙重危險環境里,自然會更加大膽放蕩,闖出更大禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼巴巴望著到來一件事,等到真正到來了,總不象她預期那麼滿意。
  6. After a while, i felt dazed but could still hear the holy names resounding at both a low and high pitch in the room. i also heard the ringing of invisible big bells and small bells. at 11 : 00pm, one of my elder brothers saw that all of us sisters were very depressed, so he told us that he had been to heaven with our mother, where they saw very beautiful, shining structures

    后來,被移出加護病房到普通病房,途中,她似快斷氣了,臉部瞬間發黑,眼睛凸,她是很倔人,意志力很強,所以受了很多苦,我們實在太不忍了,全全意默念佛號,我后來很昏沈,但還是聽到整個病房充滿了佛號聲音,有高音有低音有無形鐘聲及鈴聲。
  7. Everything tastes great, honey. you shouldn ' t have to cook on mother ' s day

    味道極了,甜節你不用燒
  8. But whether she were violently set against the match, or violently delighted with it, it was certain that her manner would be equally ill adapted to do credit to her sense ; and she could no more bear that mr. darcy should hear the first raptures of her joy, than the first vehemence of her disapprobation

    實在太厭惡他了,因此伊麗莎白有時候竟會認為,即使以他財產地位,也挽回不了,可是,對這門婚姻無論是堅決反對也,欣喜若狂也,她出言吐語反正都是不得體。叫人家覺得她毫無見識。
  9. Study on relationship among preschoolers ' curiosity and maternal parenting style and interrelated factors

    教養方式及其相關因素同幼兒關系研究
  10. " monsieur, " replied the count, with a chilling air, " i am very happy to have been the means of preserving a son to his mother, for they say that the sentiment of maternity is the most holy of all ; and the good fortune which occurred to me, monsieur, might have enabled you to dispense with a duty which, in its discharge, confers an undoubtedly great honor ; for i am aware that m. de villefort is not usually lavish of the favor which he now bestows on me, - a favor which, however estimable, is unequal to the satisfaction which i have in my own consciousness.

    「閣下, 」伯爵冷冰冰地回答說, 「我非常高興能有機會為一位保全了她兒子。因為常言道,子之情是世界上最真摯神聖感情,而我運氣,閣下,使您來此履行一種義務,而您在履行這種義務時候,無疑給了我莫大榮幸。因為我知道,維爾福先生對我這種賞臉平時不是輕易肯給,但是,這種榮幸不論多麼可貴,卻仍然不足以與我內裏所感到滿足相比。 」
  11. " dark tales ii " consisted of eight touching love stories between earthly man and the immortals, which are in fact parables : " feather fairy " describes how earthly love cannot resist temptations ; " the phantom and the fox " points out man can hardly distinguish between the good and the evil ; " the judge from hell " prompts man not to be greedy and that being common is good ; " flower fairies " relates how easy man will turn weak and suspicious ; " mistake " teaches man to do good ; " ghost mother " shows how deep a mother loves her child ; " sacred sword " reminds man not to underestimate others ; " eternal love " reveals how love can last forever

    八個詭異動人人鬼狐仙故事,寫盡世情變幻無常,包括:描寫世人信誓旦旦之愛情經不起考驗綠野飛仙;講述狐鬼鬥法、正邪難辨魅影靈狐;警惕世人平凡是福陸判奇譚;闡述人、仙相戀、不離不棄花醉紅塵;導出陰差陽錯;描寫慈子孝、倫理癡兒;寓意驕兵必敗斬妖神劍;及細味浪漫愛情隔世追情等。
  12. Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else

    這位同伴可能是個用良苦,也可能是個不懷孩子。
  13. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and then the journey becomes unbearable

    這位同伴可能是個用良苦,也可能是個不懷孩子。
  14. My father was endeavoring to pierce with his eager looks the remotest verge of the horizon, examining attentively every black speck which appeared on the lake, while my mother, reclining by his side, rested her head on his shoulder, and i played at his feet, admiring everything i saw with that unsophisticated innocence of childhood which throws a charm round objects insignificant in themselves, but which in its eyes are invested with the greatest importance. the heights of pindus towered above us ; the castle of yanina rose white and angular from the blue waters of the lake, and the immense masses of black vegetation which, viewed in the distance, gave the idea of lichens clinging to the rocks, were in reality gigantic fir - trees and myrtles

    坐在一個大洞前面,目光凝視遙遠地平線,聚精會神地仔細觀察湖面上每一個黑點,我靠在他身邊,頭枕著他肩胛,而我就在他腳邊玩耍,帶著天真眺望著巍然屹立在地平線上賓特斯山,那白皚皚稜角分明從蔚藍湖面上高高聳起來亞尼納堡,以及那一大片黯黑青翠從遠處看以為是附著在巖石上苔蘚實際上卻是高大樅樹和桃金娘。
  15. This was a sad omen of what her mother s behaviour to the gentleman himself might be ; and elizabeth found that, though in the certain possession of his warmest affection, and secure of her relations consent, there was still something to be wished for

    這句話不是兆頭,看來她明天又要在那位先生面前出醜伊麗莎白想,現在雖然已經十拿九穩地獲得了他熱愛,而且也得到了家裡人同意,恐怕還是難免節外生枝。
  16. " oh, she says she isn ' t engaged. but she might as well be ! " this impartial parent resumed

    「啊,她說沒有。不過我看還是訂婚了! 」這位胸豁達說。
  17. One day, when we came to cook at a smaller shelter located in hamilton, ohio, near our local group meditation center, we met a well - educated lady with two young children, who had just come to live in the shelter. her situation touched us

    有一天,我們在靠近小中附近漢彌頓地區一處小收容所做素菜時,看到一位教養良帶著兩個孩子剛住進收容所,她處境使我們動容。
  18. Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side, of course the companion can be just about anyone, a neighbor live on the other side of the street, or the man on the other side of the bed

    ,生命就像一段旅程,一段最能有人在身邊陪伴旅程,當然,那個伴侶可以是任何人,可能是街對面鄰居,或是枕邊男人,可能是中充滿善意,或是一個不懷孩子,盡管我們充滿善意,但我們中一些人仍然會在途中失去伴侶,從此旅程只剩凄風苦雨。
  19. My mother is someone who understands me. she knows when im feeling down and can comfort me like no one else. once, i even heard her praying for me

    最能了解我,沒有人能像她知道我情不時候來安慰我。我還曾聽見她為我禱告。
  20. Due to the numerous miracles that have happened in my family after my initiation during the last two or three years, my mother and two younger sisters also have gotten initiated one after the other following my initiation. my second eldest sister and nephew have begun to practice the convenient method of meditation as well. on january 27, 1999, around 9 : 30 in the morning, i got up after meditation and put everything in order

    是一位大陸寧夏同修,由於我印后家裡時常出現大大小小感應,我和兩個妹妹也在我印二三年內陸續印,二姊與外甥也修了方便法,今天1999年1月27日上午9點30分我打坐完起床一切收拾后,卻不知為什麼,總覺得打坐還不夠,靈性上還沒有吃飽感覺,還想打坐,一邊思考下午去超市看看我賣素食還有多少,需不需要再上貨,一邊想再打坐一會兒全家同修都感覺到我今天很反常。
分享友人