如在船上 的英文怎麼說

中文拼音 [zàichuánshàng]
如在船上 英文
aob as on board
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  1. Passepartout was ignorant that, if the face of his watch had been divided into twenty - four hours, like the italian clocks, he would have no reason for exultation ; for the hands of his watch would then, instead of as now indicating nine o clock in the morning, indicate nine o clock in the evening, that is the twenty - first hour after midnight, precisely the difference between london time and that of the one hundred and eightieth meridian

    但是路路通並不了解,果他的表面象那種義大利鐘一樣分做二十四個小時的話,他就一點也不可能象現這樣洋洋得意了。若是那樣,當的大鐘指著早晨九點的時候,路路通表的時針就會指著晚九點,也就是二十四小時中的第二十一點,那麼他的表和的大鐘相差的時數就正好等於子午線一百八十度地區的時間和倫敦時間相差的時數。
  2. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    他當然是個劃的好手,可是對使用帆和舵卻一竅不通。他見我用手掌舵,駕著小舟往來自,又見那帆隨著行方向的變化,一會兒這邊灌滿了風,一會兒那邊灌滿了風,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不久我就教會了他使用舵和帆,很快他就能熟練駕駛,成了一個出色的水手。
  3. He had scarcely been a week at leghorn before the hold of his vessel was filled with printed muslins, contraband cottons, english powder, and tobacco on which the excise had forgotten to put its mark

    長一向總是惜時金,他里窩那停靠了不到一星期,他的已裝滿了印花紗布,禁止出口的棉花,英國火藥和專賣局忘記蓋印的煙草。
  4. They who know what it is to have a reprieve brought to them upon the ladder, or to be rescued from thieves just a going to murther them, or, who have been in such like extremities, may guess what my present surprise of joy was, and how gladly i put my boat into the stream of this eddy, and the wind also freshening, how gladly i spread my sail to it, running chearfully before the wind, and with a strong tide or eddy under foot

    有人絞架時忽然得到赦免,或者正要被強盜謀害時忽然獲救,或者有過類似的死裡逃生的經歷,就不難體會到我當時那種喜出望外的心情,也不難設想我把駛進那股迴流是多麼欣喜若狂。平時,正當風順水急,我張帆乘風破浪向前,那歡快的心情是不難想像的。
  5. The polyester fibre of resisting bacterium is one without which people can t live in modern times, but how to restrain the bacterium propagating excessively and keep people in health is a most important goal that fabrics and clothing industry are striving for. fibre of resisting bacterium can kill the bacterium effectively with the ratio of more than 99 % and it can restrain microbes. the polyester fibre of resisting ultraviolet radiation is also widely used. with the decreasing of ozonospheres in the atmosphere, there are more ultraviolet radiation in the sunlight which do harm to our skin, especially for those men working outdoors, it is more important to think about the way to lessen the harm. the polyester of burning - resisting has attracted more attention at home and abroad and burning - resisting textiles has been advanced definitely by law in many countries. our nation has also made strict claims in some special areas, such as fabrics in vehiciles and vessels, decorative fabrics in hotels. the everlasting burning - resisting fibres and textiles are badly needed. infrared ray fibre is also a new functional one that can absorb and reflect infrared ray after being processed physically. it s functions include physical therapy wet - ejecting and bacterium - restraining. this warm - preserving material can absorb the emitting heat from our bodies, at the same time it can also absorb and reflect the needed 4 - 14 urn wavelength ultraviolet radiation and accelerate netaboiism. fibre of resisting infrared ray is important in military areas

    抗菌纖維具有永久的抗菌性,對金黃色葡萄球菌、大腸桿菌殺菌率大於99 ,能有效抑制細菌繁殖,起到抗菌防臭作用;抗紫外線聚酯纖維的用途也是異常廣泛的,隨著大氣層中臭氧層的日漸稀薄,日光中的紫外線日益增加,對人體皮膚形成極大危害,尤其對于長期從事野外工作的人,因此設法減少紫外線對人體的傷害顯得尤為重要;阻燃聚酯纖維則是一種倍受國內外人士密切關注的纖維,紡織品阻燃許多國家已有明確法令規定,我國也逐漸某些特殊使用范圍做嚴格要求,內用紡織品,高級賓館的內裝飾織物等,而且具持久性阻燃性的纖維和織物是現更為需要的,真可謂用途非常廣泛;遠紅外纖維也是一種經過物理改性后具有吸收並反射遠紅外線的新型功能性纖維,是一種具有優良理療功能、熱效應功能和排濕透氣抑菌功能的新型紡織材料及保溫材料,能吸收人體自身向外散發的熱量,吸收並反射回人體最需要的4 14 m波長的遠紅外線,促進人體的新陳代謝;抗紅外線纖維,則軍事有著重要的作用。
  6. 9 inspect the amount, arrangement, fixing position of the signal equipment ( inspect all kinds of signal equipment according to “ navigation signal arrangement and mast structure drawing ” “ safe drawing ” ( such as signal light, signal shape things, signal flag, pyrotechnic signal, self igniting light of lifebuoy, sound signal etc ) whether satisfy finished plan, and check the qualified certificate of this equipment before and after installation on the ship

    信號設備的檢驗與試驗(按照《航行信號布置及桅桿結構圖》 , 《安全圖》 )檢查各種信號設備(信號燈、信號形狀用品、信號旗、煙火信號、救生圈的自亮燈、聲音信號等)的數量、布置、安裝位置是否滿足設計的完工圖紙,並安裝到之前和之後檢查這些設備的質量合格證。
  7. Against a starry sky a flame shaped like a candle flare was rising from a black tanker shape half-enveloped in a red ball of darker fire.

    襯著布滿星星的夜空,一片烈火同高燒的巨燭,正從半掩沒色澤更深的一團火球中的黑色油熊熊燃起。
  8. Like to get addlepated ourselves, we stay on this boat much longer

    待很久我們也會發瘋
  9. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是開航前或航程中存或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人裝貨港口提回貨物,要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算貨主頭;承運人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖此卸貨,也可將貨物卸倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留長或承運人此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸此港口或地點;承運人或長也可將貨物留,直到回航或直到承運人或長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算貨主頭
  10. Friday being now left to his liberty, pursu d the flying wretches with no weapon in his hand, but his hatchet ; and with that he dispatch d those three, who, as i said before, were wounded at first and fallen, and all the rest he could come up with, and the spaniard coming to me for a gun, i gave him one of the fowling - pieces, with which he pursu d two of the savages, and wounded them both ; but as he was not able to run, they both got from him into the wood, where friday pursu d them, and kill d one of them ; but the other was too nimble for him, and though he was wounded, yet had plunged himself into the sea, and swam with all his might off to those two who were left in the canoe, which three in the canoe, with one wounded, who we know not whether he dy d or no, were all that escap d our hands of one and twenty : the account of the rest is as follows

    這時星期五又追到樹林里,砍死了一個另一個卻異常敏捷,雖然受了傷,還是跳到海里,拼力向留獨木舟的那兩個野人游去。這三個人,連同一個受了傷而生死不明的野人,從我們手中逃出去了,二十一名中其餘的十七人,都被我們打死了。全部戰果統計下:被我們從樹后第一槍打死的,三名第二槍打死的,二名被星期五打死的,二名受傷后被星期五砍死的,二名樹林中被星期五砍死的,一名被西班牙人殺死的,三名各處因傷斃命或被星期五追殺而死的,四名里逃生的,共四名其中一名雖沒有死,也受了傷。
  11. Some - body to speak to, and to learn some knowledge from of the place where i was, and of the probable means of my deliverance ; i say, i was agitated wholly by these thoughts : all my calm of mind in my resignation to providence, and waiting the issue of the dispositions of heaven, seem d to be suspended ; and i had, as it were, no power to turn my thoughts to any thing, but to the project of a voyage to the main, which came upon me with such force, and such an impetuosity of desire, that it was not to be resisted

    而我之所以心煩意亂,性情急躁,是因為長期以來生活一直不順利,加最近我那條遇難后感到萬分失望,因而心情更加煩躁不安。因為我原來指望能找到一兩個活人,這樣我總算可以找到說說話的伴侶,並可從他們那兒了解一些情況,譬我目前究竟哪裡,有沒有脫險的可能等等。這些都是我冒險所迫切追求的目的,可是結果一無所獲。
  12. It was now harvest, and our crop in good order ; it was not the most plentiful encrease i had seen in the island, but however it was enough to answer our end ; for from our 22 bushels of barley, we brought in and thrashed out above 220 bushels ; and the like in proportion of the rice, which was store enough for our food to the next harvest, tho all the 16 spaniards had been on shore with me ; or if we had been ready for a voyage, it would very plentifully have victualled our ship, to have carry d us to any part of the world, that is to say, of america

    收獲莊稼的季節到了,我們的收成不錯,盡管這不能說是島的豐收年,但收獲的糧食也足夠應付我們的需要了。我們種下去的二十斛大麥,現居然收進並打出來了二百二十多斛稻米收成的比例也差不多。這些存糧,就是那邊十六個西班牙人通通到我們這邊來,也足夠我們吃到下一個收獲季節或者,果我們準備航海的話,也可以足夠的糧食。
  13. Another major attractions are game booths at the square. first ferry has designed a puzzle game, " smart passenger puzzle game ", to share with the public the proper behaviours on vessels. attractive prizes are awarded to winners who do the puzzle right

    新渡輪特別設置至醒乘客對對碰有獎游戲,以乘客應有的良好行為為題,透過有趣的拼圖游戲,教育公眾何做一個模範乘客,成功將拼圖配對的參加者更獲得豐富獎品。
  14. The system of heating the seafarer accommodation should be in operation at all times when seafarers are living or working on board and conditions require its use

    生活或工作且情況需要,海員起居艙室的供暖系統應一直開放。
  15. Another useful function of the faraway friend is to help you remember things from a long time ago, like the name of your seventh - grade history teacher, what was in that really good stir - fry, or exactly what happened that night on the boat with the guys from florida

    遠方的朋友的另一好處就是幫助你記起往事,比說你七年級歷史老師的名字、那盤真正好吃的炒菜里究竟放了些什麼,或者那天晚和佛羅里達來的幾個傢伙到底發生了什麼事。
  16. The mid autumn moon is the brightest on the festival day, the day before and after, hence the tradition of welcoming the moon, appreciating the moon and sending off the moon on these respective days. the best way of experience the tradition is by taking a moon - gazing cruise during the three main days 5 - 7 october of the mid autumn festival

    中秋月色中秋節當晚前一晚及后一晚,都特別皎潔明亮,故此,這三天傳統分別稱為賞月迎月和追月。慶祝中秋佳節的最佳方式,莫過于此三天10月5至7日登賞月觀光,入夜後迎著海風,把令人贊嘆的維港夜景盡收眼底縱使平常日子,此景緻也覺賞心悅目。
  17. He becomes a witness of the whole drama of life. when you are in the water you are afraid of getting drowned, but supposing you get into a boat, you can watch the same waters with enjoyment

    他變成是整人生戲劇的靜觀者,當你大海之中,你會害怕被淹死,但果你,你便能看著那些海浪,細意欣賞。
  18. For a moment the idea of struggling crossed his mind, and of so ending the unexpected evil that had overtaken him. but he bethought him of m. de villefort s promise ; and, besides, death in a boat from the hand of a gendarme seemed too terrible

    他記起了維爾福先生的許諾,於是希望又復活了,而且他想,果這樣一個憲兵的手裡,似乎他覺得太平庸,太丟人的臉了。
  19. The vessel shall be suspected of having been contaminated with yellow fever if it left the yellow fever prevalent area less than 6 days ago, or less than 30 days whole aedes aegypti or other causitive mosquitoes are found on board

    到達時,果離開黃熱病疫區沒有滿6日,或者沒有滿30日並且發現埃及伊蚊或者其他黃熱病媒介,為染有黃熱病嫌疑。
  20. The statistics referred to in paragraph 1 of this guideline should record the numbers, nature, causes and effects of occupational accidents and occupational injuries and diseases, with a clear indication, as applicable, of the department on board a ship, the type of accident and whether at sea or in port

    本導則第1款中所述的統計數據應包括職業事故及職業傷害和疾病的次數、性質、原因和影響,並果可行,應明確指出事故發生的什麼崗位、事故的類型以及還是港口。
分享友人