姆我知道了 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīdào]
姆我知道了 英文
um hum
  • : 姆名詞1 (古代教育未出嫁女子的婦人) governess of girl2 [書面語] (乳母) wet nurse3 [書面語] (...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 知道 : know; realize; be aware of
  1. Yonder woman, sir, you must know, was the wife of a certain learned man, english by birth, but who had long dwelt in amsterdam, whence, some good time agone, he was minded to cross over and cast in his lot with us of the massachusetts

    那上邊站著的女人嘛,先生,你應該,是一個有學問的人的妻子,男人生在英國,但已經長期在阿斯特丹定居,不什麼,他好久以前想起要飄洋過海,搬到們馬薩諸塞這地方來。
  2. Armstrong betrayed little himself, beyond telling me what i already knew, that the permanent secretaries were firmly behind waddell.

    斯特朗的嘴很緊,只對一句已經的話:各位常務次官堅決支持沃德爾。
  3. " i doan know but maybe i could, mars tom ; but it s tolable dark in heah, en i ain got no use f r no flower, nohow, en she d be a pow ful sight o trouble.

    ,不過也許能吧,湯少爺。不過這爾兒挺黑的。再說,養花也沒有什麼用,見叫人家刺眼,會惹出麻飯煩來。 」
  4. I heard the whoop again ; it was behind me yet, but in a different place ; it kept coming, and kept changing its place, and i kept answering, till by and by it was in front of me again, and i knowed the current had swung the canoe s head down - stream, and i was all right if that was jim and not some other raftsman hollering

    喊聲不停地傳來,又不停地更換地方,呢,不停地答應。到后來,又轉到的前邊,是水流把獨木船的船頭轉到朝下游的方向,只要那是傑的喊聲,並非是別的木筏上的人叫喊聲,那還是走對
  5. Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen

    身為演員的莎士比亞,由於外出而做鬼魂,身穿死後做鬼魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能就是在對親生兒子的名字倘若哈奈特莎士比亞不曾夭折,他就成為哈萊特王子的雙生兄弟,說著自己的臺詞呢?倒是想,他可不可能,有沒有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預見到符合邏輯的結論:你是被廢黜的兒子,是被殺害的父親,你母親就是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞
  6. When we was three or four hundred yards downstream we see the lantern show like a little spark at the texas door for a second, and we knowed by that that the rascals had missed their boat, and was beginning to understand that they was in just as much trouble now as jim turner was

    朝下游劃三四百碼遠以後,們還能看到那盞燈在頂艙門口忽地閃?們,那兩個流氓找不到他們那條船,逐漸明白他們如今正跟傑透納一樣陷進絕路。
  7. No one would have known our plans if jim hadn ' t made a slip of the tongue

    假如不是吉說漏嘴,誰都不會們的計劃。
  8. The duke he begun to abuse him for an old fool, and the king begun to sass back, and the minute they was fairly at it i lit out and shook the reefs out of my hind legs, and spun down the river road like a deer, for i see our chance ; and i made up my mind that it would be a long day before they ever see me and jim again

    公爵呢,就罵他是個老傻瓜,國王也馬上還嘴,乘他們鬧得不可開交的時刻,便溜出酒館,撒開腿就跑,活象一隻小鹿沿著河邊大路往前飛奔因為看到機會來啦,下定決心,從此以後,他們要是想再見到和傑,那就不是何年何月啦。
  9. Sorry guys, james gave it away - i already knew you were having a party for me on friday

    不好意思,伙計們。詹士說漏已經你們周五要為舉辦晚會
  10. Katy soulas said she wishes her husband tim, who worked for cantor fitzgerald on the 105th floor of the world trade center, was present at the birth of their sixth child, daniel, so she could have thanked him for making her a mother

    凱蒂?索拉斯的丈夫蒂在世貿中心105層工作,凱蒂是多麼希望他們的第6個孩子丹尼爾誕生時,蒂能夠陪在她身邊啊, "那樣他就能多想謝謝他讓再次成母親" 。
  11. Katy soulas said she wishes her husband tim, who worked for cantor fitzgerald on the 105th floor of the world trade center, was present at the birth of their sixth child, daniel, so she could have thanked him for making her a mother. but she said she sensed his presence : " i felt tim holding my hand. so he was with me.

    凱蒂索拉斯的丈夫蒂在世貿中心105層工作,凱蒂是多麼希望他們的第6個孩子丹尼爾誕生時,蒂能夠陪在她身邊啊, "那樣他就能多想謝謝他讓再次成母親" 。
  12. Jane : hi, mr. wu, this is jane stevens. tom asked me to give you a call. i understand that you had a problem receiving the materials

    阿珍?嗨,吳先生。是珍?史蒂文斯。湯打通電話給您。您在接收資料上出一些問題。
  13. And then tom he talked along and talked along, and says, le s all three slide out of here one of these nights and get an outfit, and go for howling adventures amongst the injuns, over in the territory, for a couple of weeks or two ; and i says, all right, that suits me, but i ain t got no money for to buy the outfit, and i reckon i couldn t get none from home, because it s likely pap s been back before now, and got it all away from judge thatcher and drunk it up

    別再跟說啦命相就是命相,記住說的話,得一清二楚,就是會再發,這如同如今這一刻正站在這里一樣的敏敏拜拜明明白白。 」接下來是湯滔滔不絕地說得沒完沒。他說,讓們三人挑最近的一個晚上從這兒溜之大吉,備行裝,然後到「領地」去,在印第安人中間耽上兩三個星期,來一番轟轟烈烈的歷險。
  14. Come on, jim. we had one bad test. it ' s a hard nut to crack

    ,吉們的測試不是很成功。但你那是很難的。
  15. " permit me to inform you, count, " said he, bowing, " that i have received a letter of advice from thomson french, of rome.

    「伯爵閣下, 」他欠欠身說, 「收到羅馬湯生弗倫奇銀行的一張通書。 」
  16. Robin williams : momma, god knows how sorry i am for 1 ) betraying them

    羅賓?威廉斯:媽媽,上帝有多後悔,背叛他們。
  17. Tom s most well now, and got his bullet around his neck on a watch - guard for a watch, and is always seeing what time it is, and so there ain t nothing more to write about, and i am rotten glad of it, because if i d a knowed what a trouble it was to make a book i wouldn t a tackled it, and ain t a - going to no more

    如今湯身體快完全康復,還把子彈用鏈子拴好,系在頸子上,當作表用,還時不時拿在手裡,看看是什麼一個時辰。所以現在已經沒有什麼要寫的也為此萬分高興,因為要是早寫書要費多大的勁,當初就不會寫,以後自然也就不會寫
  18. James : now i understand. the real reason i came to this town

    斯:現在為什麼要來這個小鎮
  19. He read about me in the papers. he knew about miriam, about you

    他在報上看到的新聞.有關米里亞,和你的事
  20. Ship gone, neck gone - that s the size of it. once i looked into that bay, jim hawkins, and seen no schooner - well, i m tough, but i gave out

    那天向海灣一看,沒見到們的船,吉霍金斯,這下子完蛋,雖然是個很不服輸的人。
分享友人