宋在雲 的英文怎麼說
中文拼音 [sòngzàiyún]
宋在雲
英文
song jai woon-
At the time, winds were blowing generally from the east, hence the appearance of clouds over the eastern i. e. windward side of luzon. note that the western i. e. lee side of luzon is practically cloud - free
當時該區普遍吹偏東風,因此在呂宋東面即迎風面出現雲層,而呂宋西面即背風面則晴空無雲。At the time, winds were blowing generally from the east, hence the appearance of clouds over the eastern ( i. e. windward ) side of luzon. note that the western ( i. e. lee ) side of luzon is practically cloud - free
當時該區普遍吹偏東風,因此在呂宋東面(即迎風面)出現雲層,而呂宋西面(即背風面)則晴空無雲。The drum dance culture, a folk traditional culture, developing from the spring and autumn periods, tang and song dynasties, to ming and qing dynasties, originates from the family life of miao people and plays an important part in it
苗族鼓舞歷經春秋戰國、唐宋時期的文化累積,到明清時期完整形成,清代以來苗族農閑時舉辦的五種典型鼓舞彰顯了苗區閑暇文化生活形態,其象形動作在描繪苗民農耕生活情景同時又反映了農耕民族的生活規律,展示了雲貴高原及周邊山地民族豐富的農耕文化內涵。According to the genealogy of the clan, the second generation ancestor, lai chung heung migrated from jianxi to xinhui, guangdong in the song dynasty. clansmen later settled in the dongguan and kam tin areas. during the ming dynasty, the thirteenth generation ancestor, lai yui wun, led his clansmen to settle in the present sheung tsuen
黎族早於數百年前已在八鄉一帶定居,據族譜所載,黎族二世祖黎忠卿于宋朝期間從江西遷往廣東新會,及后族人曾於東莞和錦田一帶定居,明朝期間由十三世祖黎會雲率族人于現時的上村開基立村。The image of " wushan yunyu " has different features in the poems of the tang dynasty and in the ci - poems of the song dynasty, and there are more words related to the image in song ci - poems than in tang poems
摘要「巫山雲雨」意象在唐詩與宋詞中有著不同的表現,相關的詞匯在宋詞中出現頻率比唐詩有所增多。According to the genealogy of the clan, the second generation ancestor, lai chung heung migrated from jianxi to xinhui, guangdong, in the song dynasty. clansmen later settled in the dongguan and kam tin areas. during the ming dynasty, the 13th generation ancestor, lai yui wun, led his clansmen to settle in the present sheung tsuen
黎族早於數百年前已在八鄉一帶定居,據族譜所載,黎族二世祖黎忠卿于宋朝期間從江西遷往廣東新會,及后族人曾於東莞和錦田一帶定居,明朝期間由十三世祖黎會雲率族人于現時的上村開基立村。分享友人