室町時代 的英文怎麼說
中文拼音 [shìtǐngshídài]
室町時代
英文
muromachi period- 町 : 町名詞[書面語] (田界) raised path between farm fields
- 時 : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
- 代 : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
- 時代 : 1 (時期)times; age; era; epoch 2 (生命中的某個時期)a period in one s life:青年時代youth; 時代...
-
Historically we find that a woven silk product called golden pongee dates back to the muromachi period on hachijo island
傳說室町時代從八丈島進貢過名為黃捻線綢的絲織品。Starting from the well known ashiya - gama from chikuzen region in the muromachi period through tenmyo - gama from shimotsuke region to kyo - gama favored by tea - masters of the momoyama and the edo periods onward, the selection tells the history of teakettles
從在室町時代廣為人知的筑前?蘆屋釜( ashiyagama ) ,下野?天明(天命? tenmyou )釜,直到反映從桃山開始江戶時代以後的茶人喜好的京釜,可以看到茶之湯釜的歷史。Lt was made for the prime minister during the muromachi era
這是在室町時代為總理大臣打造的Culture in the muromachi period
室町時代的文化Calico fabric first arrived in japan during the muromachi period, but its import increased during the edo period, with patterns copied and dyed and specialized artisans developing
于室町時代傳入我國。江戶時代進口大增、出現了模仿印染、並形成專門行業。Fine pattern dyeing goes back in history beyond the muromachi period. areas of production were formed when the samurai lords began to require the dyeing of their garments during the edo period
小紋的產生可以追溯到室町時代。江戶時代開始為大名印染武士套裝,形成產地。在印染時使用伊勢紙樣。分享友人