寒涼感 的英文怎麼說

中文拼音 [hánliánggǎn]
寒涼感 英文
cold and chilly sensation
  • : Ⅰ形1 (冷) cold 2 (害怕; 畏懼) afraid; fearful; tremble (with fear) 3 (貧困) poor; needy 4...
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  • : Ⅰ動詞1 (覺得) feel; sense 2 (懷有謝意) be grateful; be obliged; appreciate 3 (感動) move; t...
  1. His face was bright with the creative glow, though she shivered in the cold room and had been struck by the coldness of his hands at greeting

    雖然她在這冷的屋裡冷得發抖,和他握手時也到他的手冰,他仍然滿臉閃亮,洋溢著創造的歡樂。
  2. For example : people with cold constitution may have aversion to cold, loose stool and pale complexion. they may feel sick after eating cold and raw food. in such case, chinese medicines of cold nature, e. g

    例如屬于性體質的人平常大都怕冷大便稀軟面色蒼白吃生冷食物后到不適那麼性質的中藥如黃連板藍根之類應當慎用。
  3. One should pay attention to food hygiene, e. g. food should be washed before cooking, spoiled food should not be eaten. one should also be aware that different kinds of food should be abstained from under different conditions e. g

    必須注意飲食衛生例如食物烹調前要洗凈變質的食物不能吃還要注意食物禁忌例如冒不宜吃羊肉同時亦要飲食有節定時定量不可偏食例如吃過多生冷食物易損傷脾胃。
  4. Food should be washed before cooking, spoiled food should not be eaten. one should also be aware that different kinds of food should be abstained from under different conditions e. g. one should not eat mutton when having cold. at the same time, one should also maintain a balanced diet, have regular amount of foods at regular time

    必須注意飲食衛生,例如,食物烹調前要洗凈,變質的食物不能吃;還要注意食物禁忌,例如,冒不宜吃羊肉;同時,亦要飲食有節,定時定量,不可偏食,例如,吃過多生冷食物,易損傷脾胃。
  5. They may feel sick after eating cold and raw food. in such case, chinese medicines of cold nature, e. g. rhizoma coptidis, radix isatidis, etc. should be used cautiously. likewise, different causes and courses of diseases should be treated with different chinese medicines

    例如,屬于性體質的人,平常大都怕冷,大便稀軟,面色蒼白,吃生冷食物后到不適,那麼,性質的中藥(如,黃連、板藍根之類)應當慎用。
  6. The breeze brushed my cheek, the cool weather but chilled me to the bone, the tears rolled down my cheeks again

    微風輕拂著我的臉頰,爽的天氣卻讓我冷刺骨。我的眼淚再次從面頰滑落。
  7. Since its founding many years ago, the supreme master ching hai international association has rendered humanitarian assistance throughout the world. this spring, the graceful stream of love and blessings of master ching hai once again flowed through the entire nation of au lac, from north to south, to help alleviate the suffering of the au lac people, whose experience of adversity had become even more poignant with the coming of the new year. in accordance with master ching hai s wish, volunteers from the supreme master ching hai international association traveled from northern to southern au lac, from cities to villages, to distribute gifts and provide comfort in god s love to those suffering on the lunar new year

    清海無上師世界會多年來一直在全世界各地從事慈善救濟工作,今年春天這股愛的泉源,溢滿清海無上師之祝福,又一次迴流到悠樂家鄉,遍及南北各地,減輕悠樂人所受的困苦這些人本已飽受連年風霜,在春節來臨之際,覺益發凄,所以清海無上師特別在春節期間派人前往悠樂,從北到南,從城市到鄉村,拜訪各文藝人士及其家屬等,分擔上述不幸者之
分享友人