實在最可憐 的英文怎麼說

中文拼音 [shízàizuìlián]
實在最可憐 英文
a fool can ask more questions than seven wise men can answer
  • : Ⅰ形容詞1 (內部完全填滿 沒有空隙) solid 2 (真實; 實在) true; real; honest Ⅱ名詞1 (實際; 事實...
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : 動1. (憐憫) feel tender toward; be sympathetic with; sympathize with; pity; be kind toward 2. (愛) love
  • 實在 : [方言] (of work) well-done; done carefully
  1. They work day after night, repeating monotonous tasks just like machines, they have to finish their tasks at the highest speed, since maximum output per unit time means that they will earn as much money as possible ; but in fact, even that is rather slim

    他們日夜加班,像機器一樣重復著單調的動作一一手中的活計必須以快的速度完成,因為能地提高單位時間里的工作效率即意味著他們月底能拿到能的薪水;而事上,即便這「多」也仍舊少得
  2. But, for all that, they were, in one sense, the truest and most substantial things which the poor minister now dealt with

    然而,盡管如此,一種意義上,它們又都是這的牧師所應付的具體的東西。
  3. None ; unless it avail him somewhat, that he was broken down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that, between fleeing as an avowed criminal, and remaining as a hypocrite, conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy, and the inscrutable machinations of an enemy ; that, finally, to this poor pilgrim, on his dreary and desert path, faint, sick, miserable, there appeared a glimpse of human affection and sympathy, a new life, and a true one, in exchange for the heavy doom which he was now expiating

    沒有了;除非以勉強說什麼:他被長期的劇烈痛苦壓垮了;他的頭腦已經被自責折磨得陰暗和混亂了;他要麼承認是一名罪犯而逃走,要麼繼續充當一名偽君子而留下,但他的良心已難以從中取得平衡;為了避免死亡和恥辱的危險,以及一個敵人的莫測的詭計,出走原是合乎情理的;後,還以說,這個的朝聖者,他凄涼的旅途中,倍感昏迷、病痛和悲慘的折磨,卻瞥見一道充滿仁愛和同情的閃光,其中有嶄新和真的生活,以取代他目前正贖罪的沉重的命運。
分享友人