尼什科夫 的英文怎麼說

中文拼音 [shí]
尼什科夫 英文
niscov
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • : 什構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • 尼什 : neish
  • 科夫 : cobh
  1. All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably

    莫斯全市的人都是羅斯托之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,因為他的地產全部重新典當了,所以古盧卡買進了一匹個人享用的走馬一條最時髦的緊腿馬褲,這是一種在莫斯還沒有人穿過的式樣特殊的馬褲,還添置一雙最時髦的帶有小銀馬刺的尖頭皮靴,他極為愉快地消度時光。
  2. To the rostov family the interest of these preparations for war was entirely centered in the fact that nikolushka refused to remain longer in moscow, and was only waiting for the end of denisovs leave to rejoin his regiment with him after the holidays

    羅斯托一家人對準備戰爭表示關心,他們關心的只是一件事:古盧卡無論如何也不會同意留在莫斯,他只有等到傑休假期滿,歡度佳節之後和他一起回到兵團里去。
  3. On his return to moscow from the army, nikolay rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised nikolenka ; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man ; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in moscow

    古拉羅斯托從部隊回到莫斯以後,家裡人把他看作是一個最優秀的兒子英雄和最心愛的古盧卡親戚們把他看作是一個可愛的招人喜歡的孝敬的青年熟人們把他看作是一個俊美的驃騎兵中尉熟練的舞蹈家莫斯的最優秀的未婚之一。
  4. Why, they kept telling us it was so dangerous, said the officer, turning to the esaul while denisov was reading the letter. but komarov and he indicated the cossack and i were prepared. we have both two pisto but whats this ? he asked, seeing the french drummer - boy

    在傑看信的時候,軍官對一等上尉說「都說危險,危險, 」他指了指那個哥薩克接著道, 「其實,我和馬羅,都有準備,每人都有兩支手槍,這是麼人? 」
  5. I have found out everything, your excellency : the rostovs are staying in the square, in the house of a merchant, bronnikov

    「我麼都打聽到了,公爵小姐:羅斯托家的人住在廣場旁,在商人布家。
  6. Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases

    然後,伯爵開始擁抱瑪拉庫茲米娜和瓦西里奇,他們要留守莫斯兩人這時也抓住伯爵的手,親吻他的肩上,他輕拍他們的背,說了幾句聽不真切的親切的安慰話。
  7. Some franchises were given to former mujahideen soldiers in return for handing in their kalashnikovs

    聖戰老兵如果繳出其卡拉沖鋒槍便獲得了營業許可。
分享友人