峻嶺 的英文怎麼說

中文拼音 [jùnlǐng]
峻嶺 英文
steep mountain
  • : 形容詞1. (山高而陡峭) (of mountains) high 2. (嚴厲) harsh; severe; stern
  • : 名1. (頂上有路可通行的山) mountain; ridge 2. (高大的山脈) mountain range 3. (專指大庾嶺等五嶺) the five ridges
  1. Its dramatic mountains and barren deserts have spewed forth conquerors who ruled north africa and spain.

    在它的崇山峻嶺和荒涼的沙漠中曾經涌現出統治北非和西班牙的征服者。
  2. Beyond, the road flattened out and i saw woods and steep hills in the mist.

    再過去路平坦下來,我望得見霧中的樹林和峻嶺
  3. We have no vast mountain ranges, no illimitable plains, no leagues of forest, and are deprived of the grandeur that may accompany these things

    這兒沒有崇山峻嶺,沒有一望無際的平原,也沒有廣袤的森林,因而無從領略這些景物是何等壯觀。
  4. Then they broke out the towering mountains.

    然後他們脫離了崇山峻嶺
  5. The south part of it is linyi - tangcheng - cangshan alluvial plain, represented by rurality. there are strange peaks and caves, beautiful lakes and water - falls and famous trees and flowers

    自然景觀十分豐富,有奇峰峻嶺怪洞異窟湖光水色瀑布溫泉,佳木名卉等。
  6. No - better still, he would join the indians, and hunt buffaloes and go on the warpath in the mountain ranges and the trackless great plains of the far west, and away in the future come back a great chief, bristling with feathers, hideous with paint, and prance into sunday - school, some drowsy summer morning, with a blood - curdling war - whoop, and sear the eyeballs of all his companions with unappeasable envy

    這不行,最好還是與印第安人為伍,和他們一起捕殺野牛,在崇山峻嶺和西部人跡罕至的大平原上作戰。等將來當上酋長時再回來。到那時,頭上插著羽毛,身上塗滿嚇人的花紋,再找一個夏日清晨,乘大家昏昏欲睡的時候,昂首闊步,大模大樣地走進主日學校並發出令人毛骨悚然的吶喊聲,好讓同伴們按捺不住羨慕之情,看得兩眼直發呆。
  7. Professor luria is an authentic pioneer of molecular biology. even before the first wagon train set out he ventured as a mountain man among bacterial viruses

    魯里亞教授是分子生物學領域里的真正先驅。甚至在第一列滿載開拓者的列車駛出之前,他就已經大膽地在細菌病毒的荒山峻嶺中拓荒了。
  8. The breathtaking mountains boast 100 - odd peaks unique in shape, of the peaks, some look like tigers leaping over the deep stream, appearing in all their glory as if they were made by uncanny craftsmanship

    中部老井岡區多是巍峨挺立、高峰插雲的崇山峻嶺,海拔多在1000 - 1500米之間,主峰海撥1428米。
  9. The high mountains seem to scrape the sky.

    峻嶺摩天。
  10. I heard words like " ragged mountain peaks silhouetted against the night sky " - " the cry of a baby " - " a starry night in the desert.

    忽然間,這首歌響起,它描繪了各樣創造,山崇山峻嶺,在夜空中留下剪影,嬰孩的哭聲,沙漠里的星夜。
  11. Hong kong, crowded with its people and busy life, is also a place of grand natural settings ? with rugged coastlines, hidden beaches and majestic uplands

    香港這個繁忙的現代化都會,市區人口稠密,生活節奏急促,每每令人忘了她溫婉的另一面曲折有致的巖石海岸、偏遠的海灘、巍峨的崇山峻嶺
  12. Also, it has many kinds powerful rivers, wide plains and grasslands, lakes of all sizes, high mountains, great forests, sunny beaches, and lands of endless winter

    有雄偉的河流、無垠的草原、大大小小的湖泊、高山峻嶺、遼闊的森林地帶,有陽光燦爛的海岸以及終年冰冷的地區。
  13. In the garde the five architectures - the geese pond pavilion, the wine - cup floating pavilion, the lanting tablet, the imperial stone tablet pavilion and the right wine - cup floating pavilion, the lanting tablet, the imperial stone tablet pavilion and the right wing army general temple are fine works of art

    蘭亭四周崇山峻嶺,茂林修竹,淺溪淙淙,幽靜雅緻。園內「鵝池」 「曲水流觴」 「蘭亭碑」 「御碑亭」 「右軍祠」等建築精巧古樸,是不可多得的園林傑作。
  14. Using works alone sauce purple jade carvings side of a majestic mountains between green and white liu du - picking a delicate carved a small house, a handheld green dragon saber, under cross - rabbit at the w san benz hill road, looking at the mountains and peaks to keep up disastrous to the kids, he seemed to send a high - winner your long laugh, with a victory, with a majestic, awesome

    作品中巧用醬紫色獨玉巧雕一座雄偉的關隘,山間綠白料獨玉摘雕一座精緻的小屋子,一位手持青龍偃月刀,跨下赤兔的鎢聖奔馳在山道中,望著群山峻嶺,似乎在追趕著禍國殃民的奸賊,心中似乎發出一種勝者高貴的長笑,帶著勝利,帶著威嚴,令人敬畏!
  15. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠的熱帶入山島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣風地飄搖吹過都使那霧綃淡蕩搖曳。
  16. Undulating peaks are always visible, both in the remote countryside or at the back of built - up urban areas. to the people of hong kong, the sight of slopes in the distance is very much a way of life. the high and lofty tai mo shan, the magnificent sharp peak, the long rolling range of pat sin leng, the deep lush valleys of shek au shan, the remote mount hallowes and fung wong wat teng, or mount parker and lion rock on the fringe of the city, each has its unique brand of charm and appeal

    香港以山多著稱,不論是遠離塵囂的郊野,抑或是都市高樓的背後,總不乏姿態紛呈的高低山巒,蔚成奇觀,目光所及的處處山景,彷佛與香港人的生活形影不離。由大帽山的高聳入雲、蚺蛇尖的雄奇峭拔、八仙的綿延峻嶺、石坳山的郁綠幽深,以至偏處一隅的擔柴山與鳳凰笏頂,又或是毗連鬧市的柏架山和獅子山,每座山俱各具風姿,恍若一座座天然寶庫,蘊藏著發掘不盡的醉人風物,亦是動植物安身的美好家園。
  17. The design gives us an idea of a wonderful excursion, as romantic as a ride on the rainbow. on the road, there are four stops taking on different hues. violet stands for commercial buildings at central in hong kong ; green for wuhan changjiang bridge in wuchang ; yellow for the pagodas at shaolin monastery in zhengzhou ; and gold for the temple of heaven in beijing

    這套郵票以"浪漫寫意七色旅程"為設計意念,通過整列火車帶領大家依次到訪鐵路沿線的其中四個景點,包括以紫色為主調的香港"中環商業樓群" ,被青山環抱的武昌"武漢長江大橋" 、屹立褐黃色峻嶺上的鄭州"少林寺塔群"及以金黃色為背景的北京"天壇" 。
  18. This unbelievably scenic road winds past some of the highest mountains in the world

    這條公路風景秀麗,令人嘆為觀止,曲折蜿蜒穿過世上數座高山峻嶺
  19. And a chinese guest said, " she s a very special lady. she was alone practicing in the high mountains where it is very cold, and she found the truth about her true beliefs. i think she s brave and also she s pretty.

    還有一位中國來賓說:她是一位非常出眾的女士,她獨自在冰寒的高山峻嶺上修行並得到究竟開悟,我覺得她不但勇敢而且也很美麗。
  20. Hill you can make your body curve more charming unconsciously when conquering a rolling mountain

    超越巔峰讓我們在征服一座座綿延的崇山峻嶺時,讓你身體肌肉的曲線在不知不覺中變得更加健康和迷人!
分享友人