巖浪 的英文怎麼說

中文拼音 [yánlàng]
巖浪 英文
iwanami
  • : 名詞1. (巖石) rock 2. (巖峰) cliff; crag
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  1. Abraded bedrock surface

    蝕基
  2. This rock was shaved by the backwash of the crashing waves

    這塊巨大的石是由巨大的回沖擊而成的。
  3. Bedrock beneath hebgen lake warped and rotated, causing a seiche in the lake.

    赫布根湖底的基發生了翹曲和旋轉,引起湖中涌。
  4. The sea waves were roaring and breaking over the rocks.

    吼叫著拍擊著石。
  5. Below us the mediterranean tossed its breakers against the rocks.

    在我們下面,地中海的激沖擊著石。
  6. Spray-zone diagenesis or seepage is another variant on hypersaline brine alteration of contemporaneous carbonates.

    花帶的成作用或滲濾作用是影響同生碇酸鹽的起鹽囪水變化的另一個因素。
  7. Here and there they should clamber over wave-wet rock, leaping across clear pools that the tide had left.

    他們要不時地爬過被海打濕的石,跳過海水退後留下的清澈的小水潭。
  8. The waves dashed against the rocks.

    濤猛烈地沖擊著石。
  9. First came the impact, which sent a rain of molten rock into the air and formed an " ejecta " layer for hundreds of miles around

    首先是沖擊,使熔融石沖進空中並且在數百英里周圍形成一個噴出物的層,然後變成海嘯,勞頓說: "海沖向熔融石並且把它帶回到深水" 。
  10. Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me

    我流經山谷,看過鳥語花香;我走過草地,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過枝頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作花朵朵,給岸邊的石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的碧波,和青山一起,共同迎接日出月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是海,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。
  11. There are about 40 famous european old masters and impressionist ' s artworks showing, including mirou, one of the best landscape oil painter of 16th century, goyen, the most important holland painter of 17th century, de la fosse, the most famous of the era of louis 14, and corot and renoir

    如16世紀被列為世界上最傑出的景觀藝術家安東尼?米羅; 17世紀荷蘭派最有影響力的風景畫家歌,其畫風影響了后來的漫派畫家; 17世紀法國最具影響力的肖像畫家德拉佛斯,他是路易十四的宮廷畫家; 19世紀最出色的風景畫家柯羅;印象派的大師雷諾阿等更是家喻戶曉。
  12. Right below it there was an exceedingly small hollow of green turf, hidden by banks and a thick underwood about knee - deep, that grew there very plentifully ; and in the centre of the dell, sure enough, a little tent of goatskins, like what the gipsies carry about with them in england

    壁的正下方有極小一塊長有綠色草皮的窪地,被沙汀和高及膝部的茂密的矮樹所掩蓋。窪地中間果然有山羊皮做的小帳篷,有點像吉卜賽人在英國流時攜帶的帳篷。
  13. Huge waves drove the yacht onto the rocks.

    把遊艇卷到石上。
  14. In this larval stage of jellyfish life, the planula hooks on to the bottom of a smooth rock or other structure and grows into another stage of jellyfish life, the polyp, which resembles a miniature sea anemone

    在海蜇生活的幼體階段,浮幼體吊掛在光滑石或其他構築物的底部並長成海蜇生活的另一個階段? ?珊瑚蟲,它很像一個微縮的海葵。
  15. The special scenery of sea water crafted cave is formed due to prolonged erosion of sea wave on rhyolite rocks of the island

    侵蝕島上流紋,形成海蝕洞的獨特景觀。
  16. Perhaps it was this - perhaps it was the look of the island with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, an the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach - at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots ; and from that first look onward, i hated the very thought of treasure island

    可能是因為這個也就是這個島嶼的模樣,包括它灰色憂郁的林子和石裸露的峰頂,以及我們可以看到和聽見的擊陡岸的飛沫和轟鳴總之,盡管日頭照著,明媚而和暖,岸上的鳥繞著我們四周鳴叫著捕食魚類,你會想到,在經過了這么長時間的海上航行后,任何一個人都會興高采烈地上岸去走走,但是,就像俗語說的,我的心沉到了底從第一眼見到陸地起,我一想到這個寶島就厭惡透頂。
  17. No sinkhole and hige successful hole rate, so that the consumption for rolled up powder and anchor shank bits could be reduced sharply. construction efficiency could be promoted, and labor intensity could be reduced. a wide range of rock formation, it could be used in rock formation with f

    不易縮徑,成孔率高,極大的減少了藥卷錨桿的費提高了施工效率,降低了工人勞動強度適性廣泛,在f
  18. The steep granite coast is rugged and irregularly stepped, with both up to a metre high vertical faces and narrow shelves often dipping back to retain temporary splash pools. protection of ecological habitats in cape d aguilar marine reserve

    該陡斜的花崗石岸崎嶇不平,呈不規則石階狀,有高至1米的垂直面,亦有狹小的棚,若海涌至,便會形成臨時小水池。
  19. Cancelled kr41 beacon heights - somerset road, kowloon tong kr42 beacon heights - wai chi street, shek kip mei hr36 ap lei chau san shi street - causeway bay pak sha road refer to gmb 36x hr41 pok fu lam gardens - wan chai cancelled hr42 baguio villas lower - edinburgh place hr43 baguio villas upper - edinburgh place hr44 no. 57 - 61 south bay road - repulse bay hr45 hk parkview - edinburgh place hr46 hong kong parkview - wan chai hr48 repulse bay - central circular hr49 robinson heights - central circular hr50 no. 57 - 61 south bay road - edinburgh place hr51 beverly hill - causeway bay circular hr53 pacific view - edinburgh place hr54 dynasty court - edinburgh place hr55 dynasty court - wan chai circular hr56 grand panorama - central circular hr57 redhill peninsula - stanley hr58 redhill peninsula - shau kei wan mtr station hr59 redhill peninsula - central hr60 repulse bay road - causeway bay hr61 conduit road skyview cliff - central hr62 conduit road realty gardens - central admiralty hr63 a kung ngam village - shau kei wan mtr station circular hr64 conduit road imperial court - admiralty tamar street hr65 seymore road goldwin heights - central queen s pier hr66 tregunter path branksome - central connaught place circular hr67 old peak road hillsborough court - central queen s pier hr68 garden terrace - admiralty mtr station drake street hr69 magazine gap road harbourview - admiralty tamar street circular hr70 kennedy road bamboo grove - central ice house street circular hr71 old peak road tregunter - central queen s pier circular hr72 old peak road tregunter - admiralty tamar street circular hr73 conduit road pearl garden - admiralty circular hr74 no. 150 kennedy road - central queen s pier hr75 pokfield road university heights - sheung wan shun tak centre circular hr76 may road the mayfair - admiralty drake street circular hr77 may road clovelly court - central queen s pier circular

    (已取消) hr42下碧瑤灣- -愛丁堡廣場hr43上碧瑤灣- -愛丁堡廣場hr44南灣道57 - 61號- -淺水灣hr45陽明山莊- -愛丁堡廣場hr46陽明山莊- -灣仔hr48淺水灣- -中環(循環線) hr49樂信臺- -中環(循環線) hr50南灣道57 - 61號- -愛丁堡廣場hr51比華利山- -銅鑼灣(循環線) hr53琴園- -愛丁堡廣場hr54帝景園- -愛丁堡廣場hr55帝景園- -灣仔(循環線) hr56嘉兆臺- -中環(循環線) hr57紅山半島- -赤柱hr58紅山半島- -筲箕灣地鐵站hr59紅山半島- -中環hr60淺水灣道- -銅鑼灣hr61干德道(華庭閣) - -中環hr62干德道(聯邦花園) - -中環/金鐘hr63亞公村- -筲箕灣地鐵站(循環線) hr64干德道(帝豪閣) - -金鐘(添馬街) hr65西摩道(高雲臺) - -中環(皇后碼頭) hr66地利根德里(蘭心閣) - -中環(康樂商場) (循環線) hr67舊山頂道(曉峰閣) - -中環(皇后碼頭) hr68舊山頂道(花園臺) - -金鐘(德立街) hr69馬己仙峽道(港景別墅) - -金鐘(添馬街) (循環線) hr70堅尼地道(竹林苑) - -中環(雪廠街) (循環線) hr71舊山頂道(地利根德閣) - -中環(皇后碼頭) (循環線) hr72舊山頂道(地利根德閣) - -金鐘(添馬街) (循環線) hr73干德道(明珠臺) - -金鐘(循環線) hr74堅尼地道150號- -中環(皇后碼頭) hr75蒲飛路(翰林軒) - -上環(信德中心) (循環線) hr76梅道一號- -金鐘(德立街) (循環線) hr77梅道(嘉富麗苑) - -中環(皇后碼頭) (循環線)
  20. She lie on the beach, listening to the lap of the wave against the rock

    她躺在海灘上,聽著海拍擊石的聲音。
分享友人