帆船水手 的英文怎麼說

中文拼音 [fānchuánshuǐshǒu]
帆船水手 英文
windjammer
  • : 名詞(掛在桅桿上的布篷) sail
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • 帆船 : sailing boat; sailing ship; sailing vessel; junk; yacht; knockabout; sailboat帆船俱樂部 yacht clu...
  • 水手 : seaman; sailor水手粗布 bonten; 水手袋 seabag; 水手舵 fin; 水手褲 fall trousers; 水手藍色 matelot;...
  1. On the other hand he might be only bluffing, a pardonable weakness, because meeting unmistakable mugs, dublin residents, like those jarvies waiting news from abroad, would tempt any ancient mariner who sailed the ocean seas to draw the long bow about the schooner hesperus and etcetera

    如果是這樣,倒還情有可原,因為任何一個老要是曾經跨越大洋航行過,一旦遇上地地道道的傻瓜,即都柏林居民,就像那些等著聽外國奇聞的馬車夫,都會情不自禁地吹起牛來,說什麼「赫斯佩勒斯」號125三桅縱啦,等等。
  2. The sailor went fore to see that the sail was properly in place.

    走到頭看是否已在正確的位置上。
  3. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    他當然是個劃的好,可是對使用和舵卻一竅不通。他見我用掌舵,駕著小舟在海上往來自如,又見那隨著行方向的變化,一會兒這邊灌滿了風,一會兒那邊灌滿了風,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不久我就教會了他使用舵和,很快他就能熟練駕駛,成了一個出色的
  4. The sailors provided against the coming storm by furling all sails

    們收起全部,以防備即將來臨的暴風雨。
  5. As dant s his eyes turned in the direction of the chateau d if uttered this prayer, he saw off the farther point of the island of pom gue a small vessel with lateen sail skimming the sea like a gull in search of prey ; and with his sailor s eye he knew it to be a genoese tartan

    唐太斯由於精疲力盡,腦子昏沉沉的,正當他焦慮地望著伊夫堡那個方向時,他突然看到在波米琪島的盡頭,象一隻鳥兒掠過海面,出現了一艘小,只有的眼睛才能辨認出它是一艘熱那亞獨桅
  6. The soldiers and sailors scuba [ 4 ] - dive, sail and drink seybrew, the local beer ? and pay for it all in hard currency

    士兵和們在那裡潛,玩,喝當地人釀造的啤酒? ?全都用硬通貨(美金)買單。
  7. The owner of a schooner called the silver maid was signing up sailors for a voyage to china.

    一條名叫「銀姑」的縱主正招雇,打算航行到中國去。
  8. However, the roads being reckoned as good as a harbour, the anchorage good, and our ground - tackle very strong, our men were unconcerned, and not in the least apprehensive of danger, but spent the time in rest and mirth, after the manner of the sea ; but the eighth day in the morning, the wind increased, and we had all hands at work to strike our top - masts, and make every thing snug and close, that the ship might ride as easy as possible

    但這塊錨地素來被認為是個良港,加上我們的錨十分牢固,上的錨索轆轤纜篷等一應設備均十分結實,因此們對大風都滿不在乎,而且一點也不害怕,照舊按他們的生活方式休息作樂。到第八天早晨,風勢驟然增大。於是全體員都動員起來,一起動落下了中,並把上的一切物件都安頓好,使能頂住狂風,安然停泊。
  9. Zhejiang yiwu zhanfan craft co., ltd. specializes in producing wooden crafts such as wooden sailing boat, ocean series gifts etc

    浙江義烏展工藝品公司,是家專業生產木製,海洋結相框,漂流瓶等一系列海洋禮品的公司。
  10. The 28 sports on the athens 2004 olympic games are : - aquatics, archery, athletics, badminton, baseball, basketball, boxing, canoeing, cycling, equestrian, fencing, football, gymnastics, handball, hockey, judo, modern pentathlon, rowing, sailing, shooting, softball, table tennis, taekwondo, tennis, triathlon, volleyball, weightlifting and wrestling. within the 28 sports of the athens 2004 olympic games, there are a total of 37 disciplines

    雅典二零零四年奧運會的二十八項運動分別為:上運動射箭田徑羽毛球棒球籃球拳擊獨木舟單車馬術劍擊足球體操球曲棍球柔道現代五項劃艇射擊壘球乒乓球跆拳道網球三項鐵人排球舉重及摔跤。
  11. The red cap of one of the sailors hung to a point of the rock and some timbers that had formed part of the vessel s keel, floated at the foot of the crag

    巖石尖上正掛著一頂的紅帽子,巖的腳下漂浮著一塊風骨的碎片。唐太斯頓時拿定了主意。
  12. " we did better than that, sir, " said the old sailor respectfully ; " we put the helm up to run before the tempest ; ten minutes after we struck our tops ls and scudded under bare poles.

    「我們幹得更好,先生, 」老不無敬意地說道, 「我們把尾對準風頭,順風奔走。十分鐘以後,我們扯落頂,光著桅桿飛駛。 」
  13. On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the differ ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality explaining the work that was going forward - how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea ; and every now and then telling me some lit anecdote of ships or seamen, or repeating a nautical phrase till i had learned it perfectly

    當我們漫步在往碼頭去的路上時,他使自己成了個最有趣的同伴,向我講述我們途經的不同的隻,它們具索具的裝備噸位以及國別,解釋正在進行的工作怎樣的一艘在卸貨,另一艘正在裝艙,而第三艘正準備出海還不時地給我講些關于的小趣聞,或是重復一個海上的俚語,直到我完全學會了它。
  14. All the sailors have been driving sailboat professional guidance into driving sailboat must wear certified life jackets and life - saving measures to ensure that there is sufficient other

    安全要求所有駕駛必須經過專業的指導,下駕駛必須穿上經過認證的救生衣,並保證有其它足夠的救生措施。
  15. As for the sailors, although they appeared perfectly tranquil yet it was evident that they were on the alert, and that they carefully watched the glassy surface over which they were sailing, and on which a few fishing - boats, with their white sails, were alone visible

    至於們,表面上看似十分平靜,但顯然都十分警惕,小心翼翼的注視著展開在他們前面的玻璃般光潔的海面。海面上只能看到幾艘漁上的白
  16. A puff of wind was heeling the boat over till the deck was awash, and he, one hand on tiller and the other on main - sheet, was luffing slightly, at the same time peering ahead to make out the near - lying north shore

    一陣風吹來,體傾斜了,花濺上了甲板。馬丁一掌舵一操縱主,讓輕輕地貼風行駛,同時眺望著前方,要找出不遠處的北岸,沒有意識到露絲在看他。
  17. “ when i was your age i was before the mast on a square rigged ship that ran to africa and i have seen lions on the beaches in the evening

    「我象你這樣年紀的時候,就在一條去非洲的方上當普通了,我還見過獅子在傍晚到海灘上來。 」
  18. I could hear people tumbling up from the cabin and the foc s le ; and, slipping in an instant outside my barrel, i dived behind the fore - sail, made a double towards the stern, and came out upon the open deck in time to join hunter and dr livesey in the rush for the weather bow

    我能聽見人們跌跌撞撞地從特艙和艙里跑出來,於是我立即從蘋果桶里溜了出來,鉆到了前桅的下面,又轉身到了尾,及時地跑到了開闊的甲板上,和亨特利弗西醫生一道沖到了露天的首。
  19. The two oarsmen bent to their work, and the little boat glided away as rapidly as possible in the midst of the thousand vessels which choke up the narrow way which leads between the two rows of ships from the mouth of the harbor to the quai d orleans

    青年跳上了小艇,坐在尾,吩咐朝卡納比埃爾街劃去。兩個即刻劃動起來,小就飛快地在那從港口直到奧爾蘭碼頭的千百隻中間穿梭過去。
分享友人