帳外財產 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàngwàicáichǎn]
帳外財產 英文
off-the-book property
  • : 名詞1. (用布、紗或綢子等做的遮蔽物) curtain 2. (關于貨幣、貨物出入的記載) account 3. (帳簿) account book4. (債) debt; credit
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • 財產 : property; assets; estate
  1. The main scope of bcpa s business entrusted by the chinese - foreign joint ventures, the chinese - foreign contractual joint ventures, the foreign capital enterprises and other foreign economic organizations, big and medium sized state enterprises, share - holding companies with limited liability and companies with limited liability, to prepare feasibility s study and analysis for investment and development projects of enterprises ; to undertake assets valuation ; to verify the capital of enterprises ; to formulate accounting systems ; to design computerized program for accounting ; to keep accounts for clients ; to offer consultation service and prepare tax returns for clients ; to audit accounting statements for enterprises ; to audit statements of securities business ; to undertake the auditing work of enterprises in their merger, separation and liquidation ; to do the required auditing when the legal representative of an enterprise leaves his her post ; to serve as the standing accounting advisers for enterprises ; to help draft contracts, articles of association and economic documents ; to prepare analysis of economic activities and forecast of operating activities ; to train accounting financial management personnel and to examine evidences in economic cases, etc. by offering high efficiency, fine quality and comprehensive service and outstanding performance bcpa has gained the confidence o its clients and established good and stable and 3, 000 clients

    本所業務范圍主要是:接受中合資中合作商獨資和其他商經濟組織,以及國有大中型企業股份有限公司有限責任公司等的委託,為企業投資開發項目進行可行性研究分析承辦資評估驗證企業資本設計會計制度編制會計電算程序代理記提供咨詢服務稅務代理服務受理企業會計報表審計證券業務審計企業合併分立清算事宜中的審計企業法人離任審計為企業承擔常年會計顧問協助擬定合同章程和經濟文件經濟活動分析和經營活動預測培訓會計務管理人員以及鑒證經濟案件等項業務。本所以高效優質全面的服務,卓著的業績取得了廣大客戶的信任,與3000餘家客戶建立了良好的穩定的合作關系。
  2. The expenses incurred to an enterprise during its preparation period shall be accounted for as starting expenses except those that shall be accounted into related property or material value

    企業在籌建期內實際發生的各項費用,除應計入有關物資價值者,應當作為開辦費入
  3. These company worth are specific for have the following sort : ( 1 ) building, building and decorate equipment accessorily ; ( 2 ) the building in building, building and housing materials ; ( 3 ) machine and equipment ; ( 4 ) instrument and tool, production tool ; ( 5 ) traffic carriage tool and equipment ; ( 6 ) administrative appliance and running stores ; ( 7 ) raw material, semi - manufactured goods, commodity is laid in in product, manufactured goods or inventory goods, special type ; ( 8 ) outside account or the belongings of amortize

    這些企業具體來說有以下種類: ( 1 )房屋、建築物及附屬裝修設備; ( 2 )建造中的房屋、建築物和建築材料; ( 3 )機器及設備; ( 4 )工具、儀器及生工具; ( 5 )交通運輸工具及設備; ( 6 )治理用具及低值易耗品; ( 7 )原材料、半成品、在品、成品或庫存商品、特種儲備商品; ( 8 )或攤銷的等。
  4. Right to an account any partner shall have the right to a formal account as to partnership affairs : if he is wrongfully excluded form the partnership busine or po e ion of its property by his copartners , if the right exists under the terms of any agreement , as provided by section 21 , whenever other circumstances render it just and reasonable

    第二十二條對目的權利在下列情況下,各合伙人應有權要求查閱關于合夥業務的正式賬簿:如果他被其共同合伙人錯誤地排除在執行合夥業務或對合夥的佔有之,如果任何協定的條款已規定了本項權利,根據本法第二十一條的規定,表明享有本項權利是正當和合理的其他情況。
  5. Meanwhile, to centralise the investment management of its financial assets, the government began to transfer the fiscal reserves of its general revenue account ( apart from the working balances ) to the fund

    另一方面,為了集中管理政府的金融資,政府亦開始把一般收入目中的政儲備(營運資金除)轉撥匯基金。
  6. Although the fiscal reserves represent money borrowed for the account of the exchange fund and will have to be repaid on demand, the corresponding assets, managed along with other assets of the fund, can be used for such purposes

    匯基金的目內,政儲備固然是以借款的形式入,並須按政府要求予以償還,但政儲備的相應資連同匯基金其他資一併由該基金綜合管理卻可同時運用至匯基金的原定用途上。
  7. It focuses on the problems of obsolete management of the stated - owned asset, the disagreement of accounts and realities, the existence of asset not recorded in the accounts, the delaying of financial planning, the lack of argument of investing, and its supervision

    著重研究了國有資管理體制陳舊;實不符,大量存在;務計劃滯后,投資缺乏可行性論證,事後缺乏跟蹤監督等。分別從有形資和無形資兩個角度提出了有效地管理措施及運行機制。
分享友人