常作反語 的英文怎麼說

中文拼音 [chángzuòfǎn]
常作反語 英文
often ironic
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. Map 1 shows the distribution of the retroflex initials in the synchronic perspective. it is suggested that seemingly " weird " sound changes have been produced as reactions in terms of a general tendency for de - retroflextion

    筆者認為,捲舌音聲母在不少地區正處于趨向消失的過程中,而對此趨勢的用則在某些地區產生了似乎不很正音變化。
  2. Results : the prevalence of the common disorders are 2. 3 % - 19. 5 %, the rate of thinking disorder, attention disorder, confidence and self - efficiency disorder, responsibility disorder, and work disorder, feeling disorder, social disorder, personality disorder, sleep and diet disorder are over 10 %

    結果:中小學生見心理問題患病率在2 . 3 % - 19 . 5 %之間,其中,思維內容、注意力、自信與自尊、責任感、學習與工、情緒應、社交問題、言問題、人格問題、睡眠飲食等方面存在問題的比例均超過10 % 。
  3. This dissertation tries to make use of concepts and viewpoints of aesthetics of reception and reception theory, to explore new ways of reading instruction and to carve out new fields of it, details are as follow : firstly, readers are keys in the activity of reading, the main idea of aesthetics of reception and reception theory, urges us to think over the role of teachers in reading instruction and how to regard students as normal readers who have the rights to read and comprehend articles by themselves

    論文嘗試借鑒接受美學中的觀點和概念,把它們應用到文日教學中,探索閱讀教學的新途徑,開拓閱讀教學的新天地。具體探索三方面的內容:第一,結合接受美學對讀者主觀能動性的重視,思在閱讀教學中長期存在的教師唱主角的現象,探索如何將學生視為平等的讀者,恢復他們為讀者所應有的自己闡釋、閱讀品的權利。
  4. Mr cameron ' s capacity to win headlines by saying something surprising or counter - intuitive has already faded

    卡梅倫能夠當上保守黨的領袖,是因為他總是出驚人或者行事違規,風復古卻效果甚佳。
  5. Through the research of spoken language in chinese, the thesis explores the metaphorical features in daily communication. the metaphor expressions contribute to the vividness and connotation

    摘要通過對漢的研究發現日交際中的隱喻特點,映了它為人類基本的認知活動具有普遍性。它可以將表達變得形象生動,言簡意賅,隱藏內涵。
  6. Montessori bilingual class : they combine the montessori teaching methods which are popular around the world ( education of daily lives, instruction education, language education and science and humanity education ) with english teaching, and, by making use of updated textbooks and a big variety of teaching aids, they can enable the children to train themselves, develop all - rounded personality as well as an early growth of dignity and self - confidence through repeated operational drills

    蒙特梭利雙班:採用風靡全球的蒙特梭利教學法(日生活教育、感官教育、數學教育、文教育、科學人文教育)與英文教學相結合,運用先進的教材和豐富的教具讓孩子在復的操練習中鍛煉自己,培養完善的人格,萌發尊嚴與自信心。
  7. Based on the theories, the paper analyzes how english advertisement strategically observes or violates cp and pp, breaks down conventional and stereotyped language, and expresses the intentions of advertisers in different ways

    從這一角度分析英廣告策略性地遵守或違原則或禮貌原則,遵守或打破規,以不同的言方式傳遞信息,以迎合消費者的心理,能達到說服消費者購買廣告產品的最佳效果。
  8. In many articles and works, the termination of the liaison between celestial and human beings has an indefinite source. at the beginning of the discourse it is introduced that the two sources of the termination which people often mentioned. they are the l punishments, of the book of zhou, of the book of history and chu yu of guo yu. the article also explicates the relationship between the two records and their value, saying that chu yu of guo yu was compiled later than the l punishments, of the book of zhou, of the book of history but their importance can not be judged only by the time when they were compiled. in fact the termination was mythologically recorded in the book of mountains and seas the famous pre - qin book. in the part, the writer introduces the time and the nature of the book of mountains and seas, thinking it passes on many messages of the primitive time with the images and reflection of true history and taking it as a new attempt to study the legal history by it

    正本清源,本文首先介紹人們最引用的「絕地天通」的兩個出處: 《尚書?周書?呂刑》和《國?楚》 ,而且對這兩處記載的關系及其價值進行了分析,指出:雖然《國?楚》在時間上較《尚書?周書?呂刑》為后,但對資料的原始性的評價並不僅僅以其時間的先後為標準。事實上,在先秦典籍中, 《山海經》也以一種神話的言記載了「絕地天通」 。在本部分,者對《山海經》的性質、成書時間等了說明,認為它用神話的方式保留並傳遞了相當多的原始時代的信息,它們帶有歷史的影子,在一定程度上映著歷史的真實。
  9. Alu like, a term used frequently in hawaii during the 1800s ( as reflected in the earlier hawaiian language newspapers and revived for this special program ) means “ striving ( working ) together ”

    在19世紀在夏威夷經使用的一個詞, (如映在較早的夏威夷報紙上,以及專門的恢復計劃) ,意思, 「一同努力(工) 」 。
  10. In the first part, the writer first thoroughly analyzes the subjects and its actions contained in several concepts, such as " enterprise merger " and " enterprise combination " which are frequently used in the sense of enterprise law and " company combination " used in the sense of company law. on the basis of the connotation of enterprise combination set in german ' s law of opposing restrictions on competition, the paper suggests that a special term should be created when our country issue anti - monopoly law in the future in order to regulate the combination - " the enterprise combination ". what ' s more, its scope is not confined to the fact that one enterprise gains the property or shares of another, but enlarged to a way of ownership that one enterprise could have dominant influence on another

    在第一部分中,筆者首先對我國目前企業法意義上用的「企業兼并」和公司法意義上「公司合併」等幾個概念所規范的主體和行為了詳細分析,並在借鑒德國《對限制竟爭法》有關企業合併的內涵的基礎上,建議我國在將來頒布壟斷法以規范企業之間的合併行為時創立一個為壟法所專用術? ? 「企業合併」 ,其范圍並不局限於一個企業取得另一個企業的財產或股份,而是擴大到一個企業能夠對另一個企業發生支配性影響的所有方式。
  11. Based on meaningful learning theory of the cognitive psychology, this paper attempts to probe into the role of etymology in teaching and learning english vocabulary : on the one hand, by analysing the morphological structure of words, students can recognize the connections of the words with the same morphemes, and in this way students can : 1. draw inferences about other words from one instance ; 2. have a better grasp of the form and its meaning ; 3. reduce the spelling mistakes and distinguish the similar words efficiently ; on the other hand, by analyzing its cognitive motivation, students can get a deeper understanding of the meaning

    摘要本文以認知心理學的意義學習理論為依據,探討了詞源教學在英詞匯教學中的重要用: 1 .舉一三,擴大詞匯量; 2 .加深對單詞意義的理解和記憶; 3 .有效減少見的拼寫錯誤,辯清易混淆的詞;對詞匯從認知過程方面進行分析,則可以揭示詞義的演變過程,有助於學生詞義的掌握。
  12. In. net terms, errors are no longer called errors, but rather exceptions. anticipated errors, unanticipated errors, and business rule violations are all considered to be exceptions

    在. net的術中, 「錯誤」通被稱為「異」 ,無論是可預見的錯誤、不可預見的錯誤,違業務流程的錯誤,都稱
  13. In the age of barbarism when everything was ruled by divine right, civil subject at law, including natural person and deities, actually was in a situation where natural persons subjected to duties. when deities were excluded from category of civil subject in civil law, civil subject emerged in hierarchy in times during which supremacy of state power was maintained over a long period of time. according to inherent and inextricable one held, civil subject enjoyed has rights and carried out his commitments

    正文分為五個部分:第一部分為民事主體認定標準的思:對我國法學界就民事主體確認標準問題上的兩種傳統做法(即「通定義」標準和權利能力、行為能力或責任能力標準)進行了評析,認為「通定義」用不準確,且存在邏輯上不符合事實的弊端;且法律上所謂能力,是指在法的世界中為法的主體進行活動,所應具備的地位或資格。
  14. F. ? oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    聽譯法-角色互換: ?三人一組,模擬翻譯實戰.一人將漢,一人將英,扮演老外,一人翻譯.練習一段時間后互換角色.這是一種非好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高應速度和能力.此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在聽廣播或看電視或開會時,把所聽內容口譯英文
  15. Oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    聽譯法-角色互換:三人一組,模擬翻譯實戰.一人將漢,一人將英,扮演老外,一人翻譯.練習一段時間后互換角色.這是一種非好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高應速度和能力.此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在聽廣播或看電視或開會時,把所聽內容口譯英文
  16. This thesis explores the notion of interactive teaching approach, the operating principles and the strategies for interactive teaching in junior english classroom performance. this paper also analyzes the causes of failure in interactive teaching and raises some suggestions on implementing the interactive teaching approach in junior english classroom. in order to employ interactive teaching approach efficiently, teachers should reflect their teaching objectively and avoid the interaction - for - interaction ' s sake tendency

    課堂見的策略有創設問題策略、角色扮演策略、言游戲以及合學習策略,本文通過對不同學校、不同年級學生的問卷調查,從教師因素、學生因素、師生關系因素、活動因素以及環境因素對互動失敗成因進行分析提出了實施初中「互動」英教學的關鍵在於教師的師資發展,教師應進行思性教學,致力於建立良好的師生關系並尋求整個社會的支持。
  17. Montessori international bilingual class : this class adopts “ montessori ” teaching methods and english textbooks of hong kong editions and foreign teachers and teachers of our kindergarten attend to the daily lives of the small children and conduct educational and teaching activities, providing the children with joyful chances for learning english every day

    蒙特梭利雙班:採用風靡全球的蒙特梭利教學法(日生活教育、感官教育、數學教育、文教育、科學人文教育)與英文教學相結合,運用先進的教材和豐富的教具讓孩子在復的操練習中鍛煉自己,培養完善的人格,萌發尊嚴與自信心。
分享友人