帽檐兒 的英文怎麼說

中文拼音 [màoyáner]
帽檐兒 英文
the brim of a hat
  • : 名詞1. (屋檐) eaves 2. (形狀像屋檐的部分) ledge; brim
  1. There he tilted his hatbrim to give shade to his eyes and leaned against the doorcase, looking idly out

    他在那往下一拉,好讓眼睛有個遮蔭,然後倚著門框懶洋洋地朝外面望著。
  2. She settles them down quickly. respect yourself. she hiccups, then bends quickly her sailor hat under which her hair glows, red with henna

    她打個嗝,然後趕快低下她那水手,她那用散沫花染料染紅了的頭發在底下閃著光。
  3. I says look at my hat - if you call it a hat - but the lid raises up and the rest of it goes down till it s below my chin, and then it ain t rightly a hat at all, but more like my head was shoved up through a jint o stovepipe

    我說的就是原原本本的這些話。再說,看看這頂子要是這還能算是子的話頂往上聳起,往下垂,竟然垂到了我下巴望下邊,這還叫什麼子,還不如說是我的腦袋塞在一節火爐煙囪里頭了。
  4. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個子,一頂白毛皮煙筒子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪起眼睛,把拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」
  5. Bloom because it didn t suit you one quarter as well as the other ducky little tammy toque with the bird of paradise wing in it that i admired on you and you honestly looked just too fetching in it though it was a pity to kill it, you cruel creature, little mite of a thing with a heart the size of a fullstop

    比起另外那頂插上極樂鳥翅膀的可愛的寬頂無小圓來,它連四分之一也跟你般配不上。你戴上那一頂,簡直太迷人啦,我十分神往。可惜宰那隻烏大損了,你這淘氣殘忍的人
  6. Why, i used to think that up here, where all the advantages of culture were enjoyed - " he paused for a moment, and watched the youthful shade of himself, in stiff - rim and square - cut, enter the door and swagger across the room

    我一向以為這的人具有著文化上的一切優勢, 」他暫時住了嘴,彷彿看到他年輕時那幻影戴著硬邊大,穿著方襟短外衣進了門,大搖大擺地穿過了屋子。
  7. It suits me splendid. everyone says i m quite the belle in my new tam

    家都說,我戴上這頂新的無,簡直成了美人啦。
  8. All the men wear large brimmed black hats, beards ( but not mustaches ), and clothes made by their wives

    男人都戴著有帽檐兒的黑色大子、留鬍子(但不留八字鬍)以及穿妻子親手做的衣服。
分享友人