幸運的種子 的英文怎麼說

中文拼音 [xìngyùndezhǒngzi]
幸運的種子 英文
the lucky seed
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 幸運) good fortune 2 [書面語] (寵幸) favour 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (認為...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 種名詞(姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 種子 : seed; semen; germ; grain; stock; spermo ; spermato ; gono 種子測定 seed testing; 種子處理 seed tr...
  1. Mrs bellingham he addressed me in several handwritings with fulsome compliments as a venus in furs and alleged profound pity for my frostbound coachman balmer while in the same breath he expressed himself as envious of his earflaps and fleecy sheepskins and of his fortunate proximity to my person, when standing behind my chair wearing my livery and the armorial bearings of the bellingham escutcheon garnished sable, a buck s head couped or

    這傢伙用筆跡給我寫信,肉麻地恭維我是穿皮衣維納斯148 ,說他深切地同情我那凍僵了馬車夫帕爾默,同時又表示羨慕帕爾默護耳蓬蓬鬆鬆羊皮外衣以及他能呆在我身邊有多麼
  2. " the very thing, " he agreed. " and i consider i am fortunate in not having been caught when i was young. if i had, i could have wept sentimental tears to - night, and the clownish antics of that precious pair would have but enhanced the beauty of their voices and the beauty of the accompanying orchestra

    「正是這樣, 」他表示同意, 「我倒認為自己沒有從小就迷上它是一,否則我今天晚上就會傷感地哭鼻,而這兩位可貴小丑般怪人就會顯得尤其甜蜜,樂隊伴奏也會顯得更加美麗。
  3. The fortuitous combination of circumstances together with genetic superiority must have jointly accorded these chosen ones with the necessary defence to thrive despite the odds

    那些因襲著優秀遺傳因樹木,因為某偶然,地配合著有利環境條件而被賦與卓越生命力。
  4. Fortunately, hartree's father, a retired gentleman, enjoyed numerical computation as a hobby and helped his son.

    是,哈特父親是個退休紳士,他把數字計算作為一興趣幫助了兒
  5. " monsieur, " replied the count, with a chilling air, " i am very happy to have been the means of preserving a son to his mother, for they say that the sentiment of maternity is the most holy of all ; and the good fortune which occurred to me, monsieur, might have enabled you to dispense with a duty which, in its discharge, confers an undoubtedly great honor ; for i am aware that m. de villefort is not usually lavish of the favor which he now bestows on me, - a favor which, however estimable, is unequal to the satisfaction which i have in my own consciousness.

    「閣下, 」伯爵冷冰冰地回答說, 「我非常高興能有機會為一位母親保全了她。因為常言道,母之情是世界上最真摯神聖感情,而我氣好,閣下,使您來此履行一義務,而您在履行這義務時候,無疑給了我莫大。因為我知道,維爾福先生對我賞臉平時不是輕易肯給,但是,這不論多麼可貴,卻仍然不足以與我內心裏所感到滿足相比。 」
  6. Yet, though such criminal propensities had never been an inmate of his bosom in any shape or form, he certainly did feel, and no denying it while inwardly remaining what he was, a certain kind of admiration for a man who had actually brandished a knife, cold steel, with the courage of his political convictions though, personally, he would never be a party to any such thing, off the same bat as those love vendettas of the south - have her or swing for her - when the husband frequently, after some words passed between the two concerning her relations with the other lucky mortal the man having had the pair watched, inflicted fatal injuries on

    犯罪傾向從來不曾以任何形狀或形式在他內心裏萌生過盡管仍不改初衷,然而對這個基於政治信念,真正拿出勇氣舉刀白晃晃人,他確還是懷著一腔敬慕之情,但是就他個人而言,他是決不願意參與進去,這跟他不願意被卷進南國那由於情愛而引起族間仇殺案中去是一樣。要麼擁有她,要麼就為她而上絞架這時候,通常都是丈夫為了妻跟那個之間關系丈夫曾派人監視那兩個人行動,跟她爭吵了幾句。
  7. A president is in a sense lucky if he is faced with a crisis early on; it enables him to shake down his team.

    在某意義上說,一個總統能早點遇到危機是件事,因為這使他可以調整好他
  8. Lucky man. -. until all who have suffered her fate

    -好傢伙-直到所有經受這遭遇
分享友人