廢止條例 的英文怎麼說

中文拼音 [fèizhǐtiáo]
廢止條例 英文
avoid regulations
  • : Ⅰ動詞(不再使用; 不再繼續) abandon; abolish; abrogate; discard; give up Ⅱ形容詞1 (沒用的; 失去...
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • 條例 : regulations; rules; ordinances; imperative
  1. The interim regulations on control of advertisement promulgated by the state council on february 6, 1982 shall be abrogated as of the same date

    一九八二年二月六日國務院發布的《廣告管理暫行》同時
  2. Article 46. this law shall enter into force as of april 1, 1990. the regulations on city planning promulgated by the state council shall be abrogated therefrom

    第四十六本法自1990年4月1日起施行。國務院發布的《城市規劃》同時
  3. B by repealing " took all reasonable steps and exercised all due diligence " and substituting " exercised due diligence " ; in section 8, by repealing " the contract for which was entered into " and substituting " the tender for which was submitted or, where there was no tender, the contract for which was entered into on or "

    在第8 1 b i中,除自「為有關工程」起至「已訂立」的所有字句而代以「有關工程在本規開始實施當日或之前投標,或在沒有招標的情況下,為有關工程訂立的合約在該日或之前訂
  4. Article 2 the enactment, amendment and repeal of any national law, administrative regulation, local decree, autonomous decree and special decree shall be governed by this law

    第二法律、行政法規、地方性法規、自治和單行的制定、修改和,適用本法。
  5. Nevertheless, the remaining three sites where waste plastic bottle recycling processing operations take place are identified to have occupied government land without permission ( none of these sites involve unauthorised development under the town planning ordinance ). the district lands office, north has already served notice on the relevant sites in accordance with the lands ( miscellaneous provisions ) ordinance ( cap. 28 ), requiring the occupants to cease their illegal occupation

    至於其餘3個膠樽加工場則被發現佔用政府土地(當中並無涉及《城市規劃》下的違發展) 。北區地政處已經按《土地(雜項文)》 (第28章)于有關土地張貼通告,飭令佔用人終佔用該等土地。如佔用人在限期過后未有遵守通告要求,北區地政處將會採取適當的土地管制行動。
  6. Article 35 these regulations shall go into effect as of the date of promulgation. measures of gold and silver control previously formulated by the related departments thus are hereby nullified

    第三十五自發布之日起施行。過去有關部門制定的金銀管理辦法即行
  7. The merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ordinance ( cap. 413 ) that controls oil pollution, the disposal of garbage and the discharge of noxious liquid substances and harmful substances through preventive measures

    ( ii ) 《商船(防及控制污染)》 (第413章)會透過採取預防措施,管制油污染、物的處置,以及有毒液體物質及有害物質的排放。
  8. In section 8, by repealing " the contract for the excluded work was entered into " and substituting " the tender for the excluded work was submitted or, where there was no tender, the contract for the excluded work was entered into on or "

    立」在第8 3 b中,除自「為某」起至「已訂立」的所有字句而代以「某除外工程在本規開始實施當日或之前投標,或在沒有招標的情況下,為該除外工程訂立的合約在該日或之前訂立, 」
  9. A measure to increase the height limit on lakefront buildings to 50 feet from the current 35 feet was shot down

    對湖邊建築限高從35英尺提高到50英尺的也被迫
  10. 6 the legal claims including present, future, actual and contingent claims by or against the land development corporation and judicial proceedings instituted by or against the land development corporation that existed immediately before the commencement of parts ii to viii, do not abate by reason only of the fact of the repeal of the land development corporation ordinance cap. 15, and the authority is substituted for the land development corporation in any proceedings pending before any court or tribunal

    6在緊接第ii至viii部生效日期之前既有的由土發公司提出或是針對該公司而提出的法律申索,包括現有的未來的實有的及或有的申索,以及由該公司提起或是針對該公司提起的司法程序,不得僅因土地發展公司第15章被除的事實而中任何仍待法庭或審裁處進行的法律程序,均以市建局取代土發公司作為當事人。
分享友人