廳官 的英文怎麼說

中文拼音 [tīngguān]
廳官 英文
chokan
  • : 名詞1 (聚會或招待客人用的大房間) hall 2 (大機關里一個辦事部門的名稱) office 3 (某些省屬機關...
  1. The buildings to the left of the main entrance were originally officers quarters, messing facilities and contained the armoury

    在正門入口處左方的建築物,原本為警宿舍及餐,亦設有槍械庫。
  2. An officer was placing two soldiers at the door of each drawing - room, and was advancing towards danglars, preceded by a commissary of police, girded with his scarf

    一個軍在客的每一個門口派了兩個兵看守,他自己則跟在一個胸佩綬帶的警後面,向騰格拉爾走過來。
  3. To pass its threshold was to return to stagnation ; to cross the silent hall, to ascend the darksome staircase, to seek my own lonely little room, and then to meet tranquil mrs. fairfax, and spend the long winter evening with her, and her only, was to quell wholly the faint excitement wakened by my walk, - to slip again over my faculties the viewless fetters of an uniform and too still existence ; of an existence whose very privileges of security and ease i was becoming incapable of appreciating

    踏進門檻就意味著回到了一潭死水之中,穿過寂靜的大,登上暗洞洞的樓梯,尋找我那孤寂的小房間,然後去見心如古井的費爾法克斯太太,同她,只同她度過漫長的冬夜,這一切將徹底澆滅我這回步行所激起的興奮,重又用一成不變的靜止生活的無形鐐銬,鎖住我自己的感。這種生活的穩定安逸的長處,我已難以欣賞。
  4. He clearly could not function without a strong chief of staff to shield him from the day-to-day management of the bureaucracy and to implement his decision.

    要是沒有一位強有力的辦公主任為他分擔管理僚機構的日常工作,把他的決定付諸實施,他顯然無法辦公。
  5. The enlisted men and officers separated into different dining halls on facing sides of the archaic rotunda.

    士兵和軍分別走入他們各自的食堂用餐,這些食堂都設在古色古香的圓形大正面。
  6. The owner of the bedstead, too, was there. apparently exhausted by work or festivities, he sat dozing on the folded bed. two doors led from the room : one straight in front opening into the drawing - room, another on the right opening into the study

    這個副正在那兒,顯然他被宴會或事務累得疲憊不堪,坐在卷著的被蓋上打瞌睡,大有兩道門:一道門直通原先的客,另一道往右通向書房。
  7. With the reader ' s permission we will attempt to evoke in thought the impression he would have experienced in crossing with us the threshold of that great hall amid that throng in surcoat, doublet, and kirtle

    若承蒙看同意,我們不妨就竭力開動腦筋,想象看跟我們一道,夾雜在穿著短上衣、半截衫、短襖的嘈雜人群中間,跨進大時會有什麼樣的感覺。
  8. Windy night that was i went to fetch her there was that lodge meeting on about those lottery tickets after goodwin s concert in the supper room or oakroom of the mansion house

    風颳得很猛的那個晚上,我去接她。古德溫的演奏會剛在市長邸的餐或橡木室里舉行完畢。
  9. Even if there had been a disposition to turn the matter into ridicule, it must have been repressed and overpowered by the solemn presence of men no less dignified than the governor, and several of his counsellors, a judge, a general, and the ministers of the town ; all of whom sat or stood in a balcony of the meetinghouse, looking down upon the platform

    即使有人心裏覺得這事有點可笑,也會因為幾位至尊至貴的大人物的鄭重出席,而嚇得不敢放肆。總督他的幾位參議一名法一名將軍和鎮上的牧師們就在議事的陽臺上或坐或立,俯視著刑臺。
  10. Halloween is long gone, but new yorkers will be able from saturday to pay to view a roomful of human cadavers, fileted limbs and dissected organs as part of a gruesome yet realistic exhibit on the human body

    從11月19日開始,紐約市民將有機會在遍布死屍的展內參觀。據路透社11月17日報道, 22具真人屍體和260多個人體器將於19日在曼哈頓展出。
  11. Warren street is a possibility ? it is four stops from charing cross, the official centre of london, from which distances are measured, and at the end of whitehall, where most government ministries are located ? perhaps including the ministry of magic

    沃倫街站是一種可能? ?它與查林十字車站隔四個停車站,而查林十字車站是方規定的倫敦中心,測量公路里程的起點,而且在白大街? ?大多數的政府部門所在地,也許包括魔法部? ?的一端。
  12. Picture the following scene. michael dell, chairman and ceo of dell computer rporation, enters a hotel ballroom

    下面的照片顯示的是戴爾電腦公司董事長首席執行麥克戴爾在進入一間酒店宴會
  13. After the mid - ming period, at the county - level of the administration local magistrates could hire their own private retainers ( muyou ), but the muting ( lit., retainer ' s hail ) was not the name of the office where the muyou worked, but rather where the dianshi helped the magistrate draft documents

    摘要明中葉以後,縣級機構中出現了縣私人聘請的幕友,而「幕」一類的名稱卻並非幕友的辦公地點,當為典史幫助知縣辦理文案的場所。
  14. Upon arrival at london in the morning, we start our sightseeing tour immediately with a visit to the state apartments of windsor castle, one of the oldest continuously inhabited royal residence in the world and the weekend home of queen elizabeth. after lunch, well have a panoramic tour of the city including the parliament building, big ben, trafalgar square, and piccadilly circus. photo stops in front of the buckingham palace and westminster abbey will also be arranged

    離開溫莎小鎮后,至?中心的中國城享用午餐,午後沿著泰晤士河,乘車游覽車水馬的匹卡得利大街特拉法加廣場議會制度起源的英國國會議事,以及首相邸唐寧街十號,最後來到英國女皇的寢宮白金漢宮前,攝影留念,充分體驗這個曾經顯赫一時的國際性大都? 。
  15. The water quality analysis and evaluation of guanting reservoir

    水庫水質分析與評價
  16. Sedimentation and optimal operation of three gorge reservoir in yangtze river

    永定河河口泥沙淤積對水庫供水的影響分析
  17. Count ilya andreitch rostov kept anxiously hurrying in his soft boots to and fro from the dining - room to the drawing - room, giving hasty greetings to important and unimportant persons, all of whom he knew, and all of whom he treated alike, on an equal footing. now and then his eyes sought out the graceful, dashing figure of his young son, rested gleefully on him, and winked to him

    伊利亞安德烈伊奇羅斯托夫伯爵憂慮不安,他穿著一雙軟底皮靴倉促地從餐慢慢走進客,又從客慢慢走回來,神色慌張,和他全都認識的達顯要地位低微的人物一視同仁地打著招呼,有時用目光搜尋身材勻稱的英姿勃勃的兒子,興高采烈地把那目光停留在他身上,向他使個眼色。
  18. It was the official residence of the successive yanshenggongs i. e. confucius direct descendants. after several times of enlargement and renovation, now it covers more than 160, ooo square metres, with 463 halls, chambers and rooms

    孔府,舊稱衍聖公府,西與孔廟毗鄰,為歷代衍聖公的署和私邸,經明清歷次維修擴建,而具現有規模,總面積約萬余平方米,樓房堂共間,九進院落。
  19. Got the third battle achievement and " modal cadre in warfield " and other honorable titles. rated as " excellent party member " by hygience bureau of hainan province and hospital during 1993 - 1996 period successively. and rated as the " ten best excellent transfered officers " and " excellent party member " and " advanced worker in medical industry " in 2000

    1993 - 1996年連續4次被省衛生醫院黨委評為「優秀黨員」稱號,創三甲先進個人,立大功一次, 1999年評為海南省「十佳優秀轉業軍」 ,同年評為「優秀科主任」 , 2000年評為「行風先進工作者」 。
  20. Tchernishev sat in the window of the outer room with a french novel. this room had once probably been the main hall ; there was still an organ in it, on which were piled rugs of some sort, and in the corner of the room was a folding bedstead belonging to bennigsens adjutant

    切爾內紹夫拿著一本法國小說坐在第一間屋的窗子旁邊,大概這間房屋以前曾是大屋內還有一架風琴,風琴上堆放著地毯,屋角里放著貝尼格森的副的行軍床。
分享友人