弗茲 的英文怎麼說

中文拼音 []
弗茲 英文
feuz
  • : Ⅰ副詞[書面語] (不) not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 茲[書面語]Ⅰ代詞[書面語] (這個) this Ⅱ副詞[書面語] (現在) now; at present; at this time Ⅲ名詞1...
  1. " but, " replied franz, " this ambrosia, no doubt, in passing through mortal hands has lost its heavenly appellation and assumed a human name ; in vulgar phrase, what may you term this composition, for which, to tell the truth, i do not feel any particular desire ?

    「但是, 」答道, 「這種神漿,既然落到了凡人的手裡,無疑的已喪失了它在天上時的尊號而有了一個人間的名稱,用谷語來說,您可以把這種藥液叫做什麼呢?說老實話,我倒並不十分想嘗它。 」
  2. The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino

    馬車現在所經過的路是古代的阿匹愛氏大道,兩旁都是墳墓,月亮現在已開始升起來了,月光之下,好象時時看見一個哨兵從廢墟中閃身出來,但庇皮諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。
  3. That admiral frank beardsley

    蘭克比爾利上將
  4. " and pray, " asked franz, " where are these pistols, blunderbusses, and other deadly weapons with which you intend filling the carriage ?

    「請問, 」問道, 「這些手槍,散彈槍,和其他各種你想裝滿在馬車里的厲害武器在哪兒呢? 」
  5. " my dear fellow, " said albert, turning to franz, " here is an admirable adventure ; we will fill our carriage with pistols, blunderbusses, and double - barrelled guns

    「我的好人呀, 」阿爾貝轉向說, 「這倒是一次很妙的冒險,我們可以把我們的馬車里裝滿了手槍,散彈槍,雙銃槍。
  6. Truly, a byronic hero ! franz could not, we will not say see him, but even think of him without imagining his stern head upon manfred s shoulders, or beneath lara s helmet

    不但每次看到他,而且甚至每次想到他的時候,就禁不住要把他那個令人生畏的腦袋裝到曼雷特的肩膀上或勒拉的頭盔底下去。
  7. Five minutes elapsed, during which franz saw the shepherd going along a narrow path that led over the irregular and broken surface of the campagna ; and finally he disappeared in the midst of the tall red herbage, which seemed like the bristling mane of an enormous lion

    五分鐘過去了,眼看著那個牧羊人順著一條小徑在羅馬平原高低不平的地面上向前走,在長長的紅色的牧草中消失了,那些牧草就象一隻大獅子背頸上豎起的長毛。
  8. These animals, though wild and agile as chamois, were too much like domestic goats, and franz could not consider them as game

    這些動物雖然是野生的,而且敏捷得象羚羊一樣,但實在太象家養的山羊了,所以認為這不能算是打獵。
  9. " excellency, " cried the cicerone, seeing franz approach the window, " shall i bring the carriage nearer to the palace ?

    「閣下, 」向導看到走到窗口面前,就大聲喊道, 「要我把花車駛近王宮來嗎? 」
  10. As for albert and franz, they essayed not to escape from their ciceronian tyrants ; and, indeed, it would have been so much the more difficult to break their bondage, as the guides alone are permitted to visit these monuments with torches in their hands

    至於阿爾貝和,他們並不想躲避開這些以導游為業的人。老實說,即使想躲避也非常困難,因為只有向導才可以拿著火把去參觀這些名勝。
  11. " on my word, " said franz, " you are wise as nestor and prudent as ulysses, and your fair circe must be very skilful or very powerful if she succeed in changing you into a beast of any kind.

    「憑良心說, 」說, 「你真可謂聰明如涅斯托而慎重如尤利西斯了。你那位漂亮的塞茜要是想把你變成一隻不論哪一種的走獸,她一定得非常機巧或非常神通廣大才行。 」
  12. Wright and flint, vincent and gillett to rotha marion daughter of rosa and the late george alfred gillett, 179 clapham road, stockwell, playwood and ridsdale at saint jude s kensington by the very reverend dr forrest, dean of worcester, eh ? deaths. bristow, at whitehall lane, london : carr, stoke newington, of gastritis and heart disease : cockburn, at the moat house, chepstow

    賴特和林特文森特和吉勒特,羅薩與已故喬治艾爾雷德吉勒特之女羅莎瑪莉恩,斯托克維爾123克列帕姆路一七九號,普萊伍德和里代爾,在肯辛頓的聖朱德教堂舉行婚禮,主婚人為武斯特副主教十分可敬的雷斯特博士。
  13. After a bustle of mysterious preparations by hepzibah, clifford returned to his house.

    經過赫普芭一番秘密活動,克利德回到了住宅。
  14. It was quite evident, by her manner, that her uneasiness was not feigned ; and franz himself could not resist a feeling of superstitious dread - so much the stronger in him, as it arose from a variety of corroborative recollections, while the terror of the countess sprang from an instinctive belief, originally created in her mind by the wild tales she had listened to till she believed them truths

    從伯爵夫人的態度上看,她的不安顯然並不是裝出來的,而且自己也禁不住感到了一種迷信的恐懼,只不過他的恐懼更為強烈,因為那是從種種確實的回憶變化而來的,而伯爵夫人的恐懼只是出於一種本能的感覺而已。
  15. Fuzzy wuzzy was a bear, fuzzy wuzzy had no hair, fuzzy wuzzy wasn ' t very fuzzy, was he

    弗茲?伍是只熊,弗茲?伍沒頭發,弗茲?伍一點兒也不毛茸茸,對嗎?
  16. To all of them, from the marshal to the lowest soldier, this place was not vosdvizhenka, mohova, kutaf, and the troitsky gates ; it was a new battlefield, likely to be the scene of a bloody conflict

    對他們全體官兵,從元帥到最末尾的士兵來說,這個地方不是弗茲德維仁卡街,莫霍夫街,庫塔菲耶夫街或特羅伊茨門,而是一處新的戰場,可能要浴血奮戰的場地。
  17. They drove to the gloomy old house in vosdvizhenka, and went into the vestibule

    他們駛近了弗茲德維仁卡街一幢古舊的陰森森的住宅,走進了外屋。
  18. When they reached the end of vosdvizhenka the artillery halted and drew up in the square

    走到弗茲德維仁卡街盡頭時,炮兵停下,在廣場上排好隊伍。
  19. He heard at dinner that princess marya was in moscow, and living in her own house in vosdvizhenka, which had escaped the fire, and he went to call upon her the same evening

    吃午飯時他得知瑪麗亞公爵小姐在莫斯科住在弗茲德維仁卡街她的一幢未被燒掉的住宅里,他當天晚上就去拜訪了她。
  20. Alpatitch came to yaroslavl with accounts. he had suggestions to make, and advised princess marya to move to moscow to the house in vozdvizhenka, which was uninjured, and only needed some trifling repairs

    阿爾帕特奇來雅羅斯拉夫爾報告了一些事情並建議和勸告搬回莫斯科弗茲德維仁卡的住宅,那所住宅完整,只須稍加修理就行了。
分享友人