弦音的 的英文怎麼說

中文拼音 [xiányīnde]
弦音的 英文
chordotonal
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The introduction presents arpeggios on the harp against a string tremolo--an enchanting sonority.

    引子,在上豎琴奏出了琶,一種迷人響。
  2. The largest and lowest pitch bowed string instrument, was directly developed from the " double - bass viol "

    大提琴是樂器中最巨大及最低樂器,直接由倍低維奧爾演變而成。
  3. The largest and lowest pitch bowed string instrument, was directly developed from the " double - bass viol ", it frequently doubles the cello part at an octave below in classical music, but is also capable of playing the bass part alone

    大提琴是樂器中最巨大及最低樂器,直接由倍低維奧爾演變而成。低大提琴在古典樂中,通常是把大提琴部份降低八度而重復演奏,但也可擔當獨立部份。
  4. The line was taut as a tuned cello string and there was not much more of it on the reel.

    釣絲繃得同調好大提琴一模一樣了。轉盤上剩下釣絲不多了。
  5. The seventh so added will be a major seventh in the case of triads on the tonic and subdominant, and a minor seventh in the case of other degrees of the diatonic major scale

    所增加在主和下屬三和情況下成為大七和,在自然大其他情況下成為小七和
  6. Through the hush of air a voice sang to them, low, not rain, not leaves in murmur, like no voice of strings of reeds or what doyoucallthem dulcimers, touching their still ears with words, still hearts of their each his remembered lives. good, good to hear : sorrow from them each seemed to from both depart when first they heard

    那不是雨,也不是沙沙作響樹葉既不像是或蘆葦聲,又不像那叫什麼來著杜西瑪琴152用歌詞觸碰他們靜靜耳朵,在他們各自寧靜心中,勾起往日生活記憶,好哇,值得一聽。
  7. Into the audience hall by the fathomless abyss where swells up the music of toneless strings i shall take this harp of my life

    我要拿起我生命琴,進入無底深淵旁邊,那座湧出無調廣廳。
  8. Ah! you can make that lute discourse, i perceive.

    啊!我發現,你是能夠讓那隻琴發出聲
  9. The trumpet call melts gradually into the orchestral background

    小喇叭號聲漸漸融進管背景樂。
  10. A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of great flexibility in range, tone, and dynamics

    用弓演奏一種樂器,具有在第五程上調四根和不分格指板,形體較古提琴淺,域、色和強弱相當靈活
  11. Fourier analysis is the mathematical method used to break sounds down into sine waves

    傅里葉分析是將聲分解為正數學方法。
  12. Point in the number of times of a repetition in period, or each of cycle number. calculate the unit to hz hertz, such as the frequency is 1000 hzs 1 khz signal 1000 every second then contain the cycle of the sine wave

    指在一個周期內重復次數,或每秒周波數。計量單位為hz hertz ,如頻率為1000hz 1khz頻信號每秒便有1000個正周波。
  13. High - precision agraffs in the bass and middle registers help the strings to resonate in the right way

    嚴格質量控制生產過程,低至中精密技術,令琴適當地共鳴起來。
  14. All the classical strings, woodwinds and brass you ' ll need for orchestral music or film scores, plus keyboard instruments, harps, classical guitars and full orchestral percussion

    這是一張古典管工具色,所有在管樂隊里需要樂器都有;樂器,銅管木管,鍵盤樂器,豎琴,古典吉它等。還有全編制古典打擊樂組。
  15. And it was so moving on stage when all of those children came out. and it began so beautifully and so quietly backstage with the soloist, the adult, the soprano soloist, i believe. and then the walk on and then how the orchestra built

    那晚,當所有孩子緩步出現在舞臺時,那情景實在令人動容,在極美意境和悄然無息靜寂中,女高歌聲悠然響起,演唱者緩緩步上舞臺,接著是管樂團演奏,比爾康迪把這部樂劇編排得太美妙了!
  16. The genre is derived from old spanish melodies and harmonic structures, which were strongly influenced by african rhythms and songs passed down among the slaves in colonial times. a marked reminder of the spanish flamenco is also present in the zapateado, a percussive dance displaying fiery energy and passion. the troupe has shared the delights of the fandango - an informal gathering of musicians and dancers performing around a tarima ( wooden platform ) - with audiences worldwide

    此樂派脫胎自西班牙式旋律及和樂結構,結集殖民時期黑奴帶來非洲唱詠餘緒,伴隨衍生自佛蘭明高察帕泰阿多( zapateado )舞蹈,讓舞者在木製舞臺上翩然起舞,並逐漸演變成墨西哥歌舞嘉年華凡丹高( fandango )傳統。
  17. The genre is derived from old spanish melodies and harmonic structures, which were strongly influenced by african rhythms and songs passed down among the slaves in colonial times. a marked reminder of the spanish flamenco is also present in the zapateado, a percussive dance displaying fiery energy and passion. the troupe has shared the delights of the fandango - an informal gathering of musicians and dancers performing around a tarima wooden platform - with audiences worldwide

    此樂派脫胎自西班牙式旋律及和樂結構,結集殖民時期黑奴帶來非洲唱詠餘緒,伴隨衍生自佛蘭明高察帕泰阿多zapateado舞蹈,讓舞者在木製舞臺上翩然起舞,並逐漸演變成墨西哥歌舞嘉年華凡丹高fandango傳統。
  18. It was originally used in the accompaniment of folk operas in the an - hui province of china, but is also used quite often as a solo instrument

    目前柳葉琴有四廿四品位,能調較至各種調和彈奏半階,在民族管配器上,成為不可缺少樂器。
  19. The mexican guests were celebrated with a huge ovation … the director knows how to use the orchestra ' s energies … as it plays with excellent precision and musical elegance a program ranging from beethoven up to mexican composers of the 20th century

    觀眾們為墨西哥客人們起立鼓掌… …指揮知道怎樣來運用管力量… …他們演奏精確到位,樂優雅動聽,演奏曲目不僅有貝多芬作品,也有20世紀墨西哥作曲家作品。
  20. An acoustical instrument consisting of a sounding box with one string and a movable bridge, used to study musical tones

    器一種由一個帶有一根和可移動琴馬共鳴箱組成不用電傳樂器,用於細察調
分享友人