張鐘英 的英文怎麼說
中文拼音 [zhāngzhōngyīng]
張鐘英
英文
zhongying zhang-
But as soon as it grew dusk in the evening, i chang d my course, and steer d directly south and by east, bending my course a little toward the east, that i might keep in with the shoar ; and having a fair fresh gale of wind, and a smooth quiet sea, i made such sail that i believe by the next day at three a clock in the afternoon, when i first made the land, i could not be less than 150 miles south of sallee ; quite beyond the emperor of morocco s dominions, or indeed of any other king thereabouts, for we saw no people
這時風勢極好,海面也平靜,我就張滿帆讓船疾駛。以當時船行速度來看,我估計第二天下午三點鐘就能靠岸。那時我已經在薩累以南一百五十英里之外了,遠離摩洛哥皇帝的領土,也不在任何國王的領地之內,因為那兒我們根本就看不到人跡。In less than an hour he left the rudder and furled his sails, whilst the sledge, carried forward by the great impetus the wind had given it, went on half a mile further with its sails unspread
實際上還不到一點鐘,這位老練的駕駛員已經放下舵把,趕忙收起白帆捲成一卷。這時雪橇仍在疾速前進,在沒有張帆的情況下又走了半英里路,最後它停下來了。Hong kong mountaineer mr chung kin man, a member of the team, has become the first hong kong chinese to have completed the " 7 2 " mission after this south pole expedition. the team returned to hong kong this morning and was warmly welcomed at the hong kong international airport. the expedition team comprises members mr chung kin man from hong kong, and mr wang shi, president of china vanke co., ltd., mr cao jun, mr zhang liang, mr lu zhongling and mr a wang from mainland china
這隊由中港攀山精英合組的探險隊,成員包括萬科企業股份有限公司董事長王石香港攀山總會義務顧問遠征及香港攀山訓練中心總教練鍾建民隊長曹峻張梁呂鐘凌及阿旺6位人士,其中隊員鍾建民及王石完成了7 2極限探險,此項創舉為香港體育及攀山運動揭開歷史性的新一章鍾建民及王石雙雙登上全球7 2榜,排名第九及十位。David beckham ' s red card near the end of real madrid ' s 2 - 1 defeat by valencia on sunday was overturned by the spanish football federation rfef on tuesday. the decision means the england captain will be able to play in real ' s league match at deportivo coruna on wednesday
23日,皇家馬德里主場1 : 2不敵瓦倫西亞隊,中場核心英格蘭隊隊長貝克漢姆也因為在比賽臨結束前3分鐘因不滿裁判判罰被接連出示兩張黃牌從而被紅牌罰出場外。The english version of the administrative regulations and rules contained in this collection is translated and finalized under the aegis of the legislative affairs office of the state council
參加行政法規英文譯本審定工作的專家有:沈秋潮、任小萍、吳鐘浩、張常臨等。On many occasions england have fought bravely for 120 minutes, had chances to win but then have failed to hold their nerve in the penalty shoot out, resulting in sudden elimination for the three lions from major tournaments
很多時候,英格蘭球隊奮力拚搏120分鐘,原本有機會贏得比賽,但是,在點球比賽中,他們卻沒有能夠控制好他們緊張的情緒,結果就是他們在一些重要比賽中被突然淘汰。分享友人