的英文怎麼說

中文拼音 [gòu]
英文
[書面語]Ⅰ動詞(張滿弓) daw a bow to the fullⅡ名詞1. (箭能射及的范圍) shooting range2. (箭靶;目標) target3. (射手) shooterⅢ同 「夠」
  1. Threshing floor and wine press will not feed them, and the new wine will fail them

    何9 : 2谷場和酒、都不以色列人使用、新酒也必缺乏。
  2. I would like to join the chief executive in expressing my profound sadness over the death of senior immigration officer, mr leung kam - kwong, who died this evening after sustaining injuries during performance of duties in the arson attack on the immigration department

    在執行職務期間于入境事務大樓縱火案中受傷的高級入境事務主任梁騫庠誚裉?硎攀潰?液托姓? l官同樣感到非常悲痛。
  3. The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field

    箴27 : 27並有母山羊奶你吃、也你的家眷吃、且養你的婢女。
  4. And david hamstrung all the chariot horses but left enough of them for a hundred chariots

    大衛將拉戰車的馬砍斷蹄筋,只留下足拉一百輛車的馬。
  5. The lion tore in pieces, enough for his whelps, and strangled for his lioness and filled his caves with torn prey and his dens with torn animals

    12公獅為小獅撕碎足的食物,為母獅掐死活物,把獵物充滿?的洞,把撕碎的充滿?的穴。
  6. - would they not steal only their fill

    )豈不偷竊只到了么?
  7. The threshing floor and the winepress will not feed them, and the new wine will fail her

    2谷場和酒? ,都不喂養他們,新酒也必使他們失望。
  8. For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to do it

    7因為他們所有的材料,作一切當作的工,而且有餘。
  9. Have you found honey ? eat only what you need, lest you become filled up with it and vomit it

    16你得了蜜么?吃就好了,免得你過飽就嘔吐出來。
  10. And lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering

    16黎巴嫩的樹林不當柴燒,其中的走獸也不作燔祭。
  11. Have you found honey ? eat only what you need, that you not have it in excess and vomit it

    箴25 : 16你得了蜜麼、只可吃而已恐怕你過飽就嘔吐出來。
  12. For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it

    出36 : 7因為他們所有的材料、作一切當作的物、而且有餘。
  13. We mousetrap him somehow.

    我們引誘他入
  14. If the grape gatherers came to you, would they not leave gleanings ? if thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves

    9摘葡萄的若來到你這里,豈不剩下些葡萄么?盜賊若夜間來,豈不是只毀壞到了么?
  15. " if grape gatherers came to you, would they not leave gleanings ? if thieves came by night, they would destroy only until they had enough

    耶49 : 9摘葡萄的、若來到他那裡、豈不剩下些葡萄呢盜賊若夜間而來、豈不毀壞、直到了呢。
分享友人