待派 的英文怎麼說

中文拼音 [dāipài]
待派 英文
tbn to be nominated
  • : 待動詞[口語] (停留) stay
  • : 派構詞成分。
  1. The administrative practices of the nixon administration tended to inflict this sort of indignity on decent and able men, usually by accident, occasionally by design.

    尼克鬆政府里辦公事的方式往往會使正的和能幹的人受到這種虧。這一般是無意造成的,有時則是有意的。
  2. Lane's views on marriage seem somewhat lax.

    勒天看婚姻的態度好象不大正
  3. Many are as appalled as any other american by the reports of incest and child abuse from within polygamous sects

    他們許多人像其他美國人一樣,對一夫多妻教中的亂倫現象和孩子被虐感到吃驚。
  4. Conservatives who come from amillennial or preterist positions would probably see john the baptist as a fulfillment of this expectation, in the time of jesus

    來自千禧年說和認為《啟示錄》的預言已實現的保守很可能會把施洗約翰看成是在耶穌一生中,實行這種期
  5. The center of the computer application and research is often related with specialists in japan, in america, etc, also sends some science technocrats to study abroad

    計算機中心注重與國內外的交流,多次接日本、美國的專家來訪,也訪問學者、專家、青年科技人員赴美國、日本等國留學。
  6. In 1973 jackie worked as in extra in two films that starred the biggest name in kung - fu movies at the time - bruce lee. in fist of fury the chinese connection, bruce kicks jackie through a building wall. apparently, jackie thew himself through the wall with no padding and with such vigor that bruce was forced to ask if the young stuntman was all right

    每天這樣過著有規律的生活,每月等救濟品時,便是他們最興奮的時候了,幾十個孩子聚在一起,等紅十字會的人來送救濟品,當中有白米,奶粉,食品等等,孩子們排半天隊等分配給自己的食物。
  7. Ritual durrant ( ceremonial reception site, distribute information, image display, tailoring ceremony ), the ( male and female may )

    禮儀小姐(現場禮儀接發資料,形象展示、剪裁儀式等) ,主持人(男、女均可) 。
  8. Zhukov accepted the risk of sending armor unsupported by infantry against the japanese soldiers because his own infantry formations still had not appeapred at the front, and he believed that to await their arrival would squander an opportunity to destroy the japanese

    朱可夫冒險出無步兵支援的裝甲力量去進攻日軍,因為他所指揮的步兵部隊都不在前線,而且他確信,等他們(后續步兵部隊)到來將會錯過消滅日本人的機會。
  9. Many reporters were invited to the press conference of the " feast of beauty - supreme master ching hai s art exhibition ". among them, a specially appointed reporter from the bbc, u. k., covered the event and inquired about the meaning and purpose of conducting the painting exhibition. after a fellow practitioner explained our objectives to her, she was very interested in finding out more about spiritual practice, meditation and how to develop one s inner wisdom

    在美的饗宴清海無上師藝術作品展的記者會上,許多記者應邀前來,其中有一位英國特記者特別來做采訪報導,詢問我們舉辦畫展的意義及目的,經由我們接人員說明之後,她非常有興趣地進一步詢問我們有關修行打坐及發展內在智慧的問題。
  10. The power of displaying the grandeur of his patroness to his wondering visitors, and of letting them see her civility towards himself and his wife, was exactly what he had wished for ; and that an opportunity of doing it should be given so soon was such an instance of lady catherine s condescension as he knew not how to admire enough

    他本來一心要讓這些好奇的賓客們去風光一下他那女施主的堂皇氣,看看老夫人對他們夫婦倆多麼禮貌周全。他竟會這么快就得到了如願以償的機會,這件事大足以說明咖苔琳夫人的禮賢下士,使得他不知如何景仰是好。
  11. The main body of the dissertation is from the second section ( the first chapter ) to the fifth section ( the fourth chapter ), which firstly discusses the evolvement of american economic recovery policy toward japan and argues that the economic recovery policy toward japan was the inevitable result which the united states pursued her global containment strategies, with the changes of the international situation and the economic conditions in japan, the u. s. regarded japan " s accession to gatt gradually as the most important objective of the economic recovery policy toward japan ; secondly explains in detail that the u. s. fought up against the old guard in congress persistently in order to win the authorization from reciprocal trade agreements act ( rtaa ) so as to conduct the crucial tariff negotiations with japan, and emphasizes mainly that the executive had to seek for the balance between the national interest and oversea interest because of the strong forces of the domestic protectionism group, but made efforts to make foreign economic policy which is favourable to the latter because of the need of the cold war strategies ; thirdly analyzes the basic contents of u. s. - japanese tariff negotiations briefly and summarizes the results of the negotiations, and considers that under a large number of concession which the u. s. made in the negotiations, the japanese could change american political and strategical interest into the japanese trade interest and became the main winner ; fourthly researches mainly british diplomatic policy towards japan " s accession to gatt and american reaction to the policy and influence on it, and american roles in

    第二部分(第一章)至第五部分(第四章)是論文的主體部分,首先論述美國對日經濟復興政策的演變歷程,提出美國對日本的經濟復興政策是美國推行全球冷戰戰略的必然結果,隨著國際形勢和日本經濟狀況的變化,美國逐漸將推動日本入關視為對日經濟復興政策的最重要目標;其次詳細闡述為了獲得《互惠貿易協定法》的授權,以便與日本進行重要的關稅談判,美國政府和國會保守持續不斷地作斗爭,重點強調,鑒于國內貿易保護主義勢力的強大,行政部門不得不尋求國內利益和海外利益的平衡,但同時出於冷戰戰略的考慮,又盡量使對外經濟政策向後者傾斜;第三,扼要分析美日關稅談判的基本內容,並總結關稅談判的結果,認為美國政府在談判中對日本政府所做的大幅度讓步,使得日本人能夠將美國的政治、戰略利益轉化為日本的商貿利益,從而成為談判的最大贏家;第四,重點研究英國對日本入關的外交政策和美國對該政策的反應、施加的影響,在國際斗爭中美國為日本入關而發揮的作用以及日本人自己做出的努力,指出雖然在美國施加的強大壓力下,英國政府最終同意日本成為關貿總協定的成員國,但是它依然以國家利益為重,對日本援引關貿總協定第35條,不給予其商品最惠國遇。 」
  12. There are stylish private dining rooms that caters for your luxurious dining needs

    雍容氣的就餐環境使您享受到真正的貴賓遇。
  13. The new west kowloon heliport s 80, 000 sq ft facility at the southern part of kowloon west reclamation area is an ideal venue for vip entertainment, public relations functions, press conferences, product launches, fun carnivals, fireworks displays and private parties

    全新的西九直升機場佔地80 , 000平方尺,位於西九填海區南端。在此舉行招貴賓的娛樂活動公關活動新聞發布會產品發布會,甚至熱鬧有趣的嘉年華煙花觀賞以及私人對,同樣理想不過。
  14. Since quite a while ago, i myself and some of the non - affiliated legislators have already stated very clear our position

    其實,在整個事件中,本人和部份無黨議員的立場已是非常清晰及早有交
  15. Apart from being flexible and co - operative, the countries will specially assign officials to provide the foreign companies with all the help they need, and assist in legal and procedural formalities. in contrast, the promotion effort of the hksar is cavalier and leaving things to chance

    有關政府除了擺出萬事有商量的姿勢外,又再出專人作出貼身服務,幫助外資順利地辦妥所有程序上的瑣事,反觀香港式的推廣工作,相比之下,就仿如是守株兔。
  16. We can learn a profound lesson from the lack in overall viewing and planning on education of the government of qing dynasty and the office - holder in westernization movement. we also need to perfect the legalization of studying abroad and strengthen the patriotic education of the students

    清政府和洋務對教育改革缺乏整體觀念和全盤規劃,我們應該引以為戒;提高當前留學教育的法制化水平,並加強對留學生的愛國主義教育;正確對當前的少年學生留學問題。
  17. This has not prevented him from treating the work of writers of other literary persuasions with understanding and respect.

    這並沒有妨礙他以理解和尊重的心情去對別種文學別的作品。
  18. Reception reception department is the core and window of service center. it is responsible for client reception, failure diagnosis, maintenance item approval, quotation, quality control, annual and quarterly examination of car, supplementary going through lost credentials and transferred formalities of car

    接車部是維修中心的核心和窗口,負責顧客接、故障車輛診斷、審定維修項目、報價、工、質量控制、車輛年審、季審、補辦車輛所有遺失證件及車輛過戶手續等諸多事項。
  19. The simulated survivor from the pla was taken to the hospital of pla forces at jordan road, kowloon by the z9 helicopter

    駐港部隊遣的模擬救人員其後由直九直升機送往位於九龍佐敦道的駐軍醫院。
  20. As i said, they had replied that they would be interested in sending an observer team to cobra gold next year

    他說,北京回答說,他們期待派遣觀察組觀察2002年的演習。
分享友人