忠家 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngjiā]
忠家 英文
tadaie
  • : 形容詞(忠誠) loyal; devoted; faithful; honest
  1. Although naturalism had not become an obsession among american writers by 1914, it clearly commanded the allegiance of a majority of serious young writers.

    到1914年,雖然自然主義在美國作中沒有成為一種固定的觀念,但它明顯得到多數嚴肅青年作者的誠。
  2. Member, belgian parliament snateur ; president, permanent international peace bureau, berne, switzerland

    法學專國際和平局局長,被譽為「歐洲人民和平運動的實領導人
  3. " in an age where politicians " loyalties are seen as chameleonic, where jobs and s come and go, loyalty is now reserved for something men feel they can actually believe in : football

    「政治誠反復無常,工作和愛情也是來去不定,在這樣一個時代,男人們認為足球才是他們可以信任和『效』的'事業' 。 」
  4. Ernest hemingway is another american writer who has striven, at some cost, to preserve the truth of direct experience.

    海明威是另外一個千辛萬苦竭力想實地描寫親身經驗的美國作
  5. Mr esmond lee, deputy director of environmental protection centre left, meets mr yue ruisheng, deputy director general of sepa centre right and mr meng jianhong, second secretary of ministry of the foreign affairs third from right, in beijing in september 2005 to discuss the preparation of the draft hong kong implementation plan for the stockholm convention

    環保署副署長李善先生左中於2005年9月在北京與國環境保護總局副司長岳瑞生先生右中及外交部孟建洪二等秘書右三會晤,共商編制斯德哥爾摩公約香港實施方案草擬稿的有關事宜。
  6. The old nurse had served the family faithfully for thirty years.

    老保姆為這個實地服務了三十年。
  7. He knew that at least this fanatical and faithful follower, and his family, would stick by him to the end.

    他知道,至少這位狂熱實的追隨者和他的屬是願意跟他到底的。
  8. L ' m a family man. one woman man. always have been

    我是個顧的男人,於自己太太的男人,一直都是這樣
  9. Lastly at the head of the board was the young poet who found a refuge from his labours of pedagogy and metaphysical inquisition in the convivial atmosphere of socratic discussion, while to right and left of him were accommodated the flippant prognosticator, fresh from the hippodrome, and that vigilant wanderer, soiled by the dust of travel and combat and stained by the mire of an indelible dishonour, but from whose steadfast and constant heart no lure or peril or threat or degradation could ever efface the image of that voluptuous loveliness which the inspired pencil of lafayette has limned for ages yet to come

    右邊是剛從賽馬場來的油嘴滑舌的預言,左邊是那位謹慎的流浪者。他被旅途與廝打揚起的塵埃弄臟,又沾上了難以洗刷的不名譽的污點。然而他那堅定不移貞不渝的心中卻懷著妖嬈的倩女面影,那是拉斐特270在靈感觸發下用那支畫筆描繪下來的傳世之作。
  10. However, a spokesman for the glazers has rejected the story and also reaffirmed the family ' s commitment to the club

    然而,格雷澤族的發言人拒絕承認新聞的真實性,並再次確認族對俱樂部的心。
  11. Butter ? the everlasting delight of the gourmand, the faithful ally of the culinary arts, the constant symbol of good living

    黃油?美食們的最愛,烹飪大師們的實夥伴,幸福生活的永恆象徵。
  12. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若因命運的捉弄,他的主人變成了一個無可歸的流浪者,這只誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓旁.他仰首于兩足之間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,貞不渝,直至死亡
  13. Hemingway is another american writer who has striven, at some cost, to preserve the truth of direct experience.

    海明威是另一個不惜某些犧牲竭力想實地描寫親身經驗的美國作
  14. Fifth, about the relation between the individual and the society, herbart advocated education to develop independently, but many people think herbart only asked education to develop people who are respectful and submissive according to what the government asks it to do

    在社會和個人的關繫上,赫爾巴特提出教育獨立論,認為只有教育獨立,學生才能真正地按照自己的意願學習。而很多人認為赫爾巴特只從社會性一面強調教育要為國培養臣和順民。
  15. I have said that the man of science is the sworn interpreter of nature in the high court of reason.

    我曾經說過,科學是在理性的最高法庭上自然界最實的解釋者。
  16. Never say " never " but always mention your " achievement ", is the advice for job hunters trying to fill in application forms

    永遠不要說「從未」 ,要經常提起自己曾經取得的成就,這是專們給填寫應聘申請表的求職者的告。
  17. But, like knights of old, aids - vaccine researchers are loth to quit

    但就像那些誠而年老的騎士,科學們不願放棄。
  18. He was loyal to his country.

    他對他的國誠的。
  19. I could ha been content to ha taken this moor with me, and ha drown d the boy, but there was no venturing to trust him : when he was gone i turn d to the boy, who they call d xury, and said to him, xury, if you will be faithful to me i ll make you a great man, but if you will not stroak our face to be true to me, that is, swear by mahomet and is father s beard, i must throw you into the sea too ; the boy smil d in my face and spoke so innocently that i could mistrust him ; and swore to be faithful to me, and go all over the world with me

    前面提到過,那個摩爾小孩名叫馬列司科,但大都叫他"佐立" 。那摩爾人走後,我就對他說: "佐立,假如你於我,我會使你成為一個出色的人。但如果你不打自己的耳光向我發誓,如果你不憑著穆罕默德起誓效於我,我也把你扔到海里去。
  20. Over the years, the hong kong sinfonietta has collaborated with an illustrious array of musicians and groups, including vladimir ashkenazy, luciano pavarotti, augustin dumay, christopher hogwood, fou ts ong, yuri bashmet, tan dun, leslie howard, mikhail rudy, robert king, gary graffman, melvyn tan, jian wang, laurent korcia, lang lang, david helfgott, sarah brightman, and the kirov, bolshoi, stuttgart and hong kong ballets. the orchestra is also a regular guest at the hong kong arts festival,

    多年來,樂團除了與亞殊堅納西巴伐洛堤杜美霍活特傅聰譚盾郎朗王健陳萬榮陳佐湟莫斯科大劇院芭蕾舞團基洛夫芭蕾舞團及史圖加特芭蕾舞團等國際知名音樂及藝團合作外,亦著意與本地出色的演奏如姚玨馬為董林冰蘭羅乃新吳美樂李傳韻陳浩堂鄭慧李嘉羅詠?和黃晨達等合作。
分享友人