恰徹 的英文怎麼說

中文拼音 [qiàchè]
恰徹 英文
caci
  • : Ⅰ形容詞(恰當) appropriate; properⅡ副詞(恰恰; 正) just ; exactly
  • : 形容詞(貫通; 深透) thorough; penetrating
  1. Their long repose at the manor - house lent them walking power now ; and towards mid - day they found that they were approaching the steepled city of melchester, which lay directly in their way

    他們在那座屋子裡休息了這樣長的時間,現在走路也有了力氣到了中午,他們走到了好擋住他們去路的尖塔城梅爾斯特的附近。
  2. No symphony was more appropriately named than this melancholy rnasterpiece, the pathetic symphony, the brooding phrases of which sound truly like the swan song of a tired and abysmally disillusioned man of genius

    沒有一部交響曲能比這部傷感的作品更當地起名為《悲愴交響曲》 ,這幾個抑鬱的措詞聽起來確像是一位疲憊的、幻想底破滅了的天才的「天鵝之歌」 。
  3. The spokesman said that since the new security provisions would be applicable to ships as well as port facilities engaged in shipport interface activities, it was more appropriate to introduce the bill encompassing security requirements for ships and port facilities rather than making amendments to existing legislation to provide for clarity and consistent implementation of the security provisions

    發言人表示,由於新保安條文將適用於船舶,以及涉及船港界面的港口設施,較當的做法是制定涵蓋船舶和港口設施保安要求的新法例(即條例草案) ,而非修訂現行法例,因為條例草案會清晰列明保安條文,以便貫實施。
  4. The spokesman said that since the new security provisions would be applicable to ships as well as port facilities engaged in ship port interface activities, it was more appropriate to introduce the bill encompassing security requirements for ships and port facilities rather than making amendments to existing legislation to provide for clarity and consistent implementation of the security provisions

    發言人表示,由於新保安條文將適用於船舶,以及涉及船港界面的港口設施,較當的做法是制定涵蓋船舶和港口設施保安要求的新法例(即條例草案) ,而非修訂現行法例,因為條例草案會清晰列明保安條文,以便貫實施。
  5. Treatments should include aggressive resuscitation, prompt institution of the appropriate combination antibiotics and radical surgical debridement

    治療應當包括積極的復甦、及時而當的聯合應用抗生素和底的外科清創術。
分享友人