悔過 的英文怎麼說

中文拼音 [huǐguò]
悔過 英文
repent one's error; be repentant; penitence
  • : 動詞(懊悔; 後悔) regret; repent
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. It behooves you, therefore, to exhort her to repentance, and to confession, as a proof and consequence thereof.

    因此,應該由你來規勸她悔過和招供,以證明你盡職盡責並非枉然。 」
  2. But if mr. godfrey didn't turn over a new leaf, he might say good-bye to miss nancy lammeter.

    如果高德夫雷先生不悔過自新的話,他就得同南茜拉梅特「一刀兩斷」了。
  3. Manfred : no, you ' re not. not yet

    曼弗雷德:不,你沒有悔過,還沒有。
  4. Now he realized how hard it was for his wife to drag about at her work, and his sympathy quickened by his penitence.

    如今他總算認識到老婆拖著身子幹活有多麼辛苦,悔過的心情觸動了他的同情心。
  5. Of penitence, there has been none

    可是悔過呢,還一點沒有!
  6. Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works

    你這樣大做好事來彌補和證實你的悔過,難道還不是真心誠意,實實在在的嗎?
  7. This is a letter of proper submission.

    這是一封恰如其份的悔過信。
  8. You are the remorse boy, i know.

    我知道,你是個悔過的孩子。
  9. It is never too late to repent.

    悔過自新永不為遲。
  10. If he is really repentant, we should forgive him

    如果他真心悔過,我們就應該原諒他。
  11. < i > thanks to the unconverted < / i > < i > long - term prisoners < / i >

    謹此為那些未悔過的長期囚犯們
  12. It has no dignity and is singularly unattractive. those everlasting regrets, not for wrong turnings taken but for wrong calculations made and money foolishly spent, are among the most harrowing things that can be heard

    這種晚年沒有一點點尊嚴,引不起別人的絲毫同情,這種抱恨終生的心情是我們所能聽到的最悲慘的事情,因為她們並不是追悔過去的失足,而是恨錯打了算盤,濫用了金錢。
  13. You regret having tossed pieces of your heart to other women, and you cannot imagine the prospect of ever holding a hand which is not the hand that you now hold clasped in yours

    我在後悔過去曾經在別的女人身上用一番心思我看不到除了自己手裡捏著的手以外,還有什麼可能去握別人的手。
  14. Turn over a new leaf

    棄舊圖新,悔過自新,改自新:
  15. I ' ii waik out of here without converting

    我不用悔過也會昂首從這里走出去
  16. A wanderer's repose or a sinner's reformation should never depend on a fellow-creature.

    一個流浪者的安寧或者一個犯大錯的人的悔過自新,決不應該依靠同類。
  17. Again mr. rochester propounded his query : is the wandering and sinful, but now rest - seeking and repentant, man justified in daring the world s opinion, in order to attach to him for ever this gentle, gracious, genial stranger, thereby securing his own peace of mind and regeneration of life

    羅切斯特先生再次提出了他的問題: 「這個一度浪跡天涯罪孽深重,現在思安悔過的人,是不是有理由無視世俗的偏見,使這位和藹可親通情達理的陌生人,與他永遠相依,以獲得內心的寧靜和生命的復甦? 」
  18. Regret what 's past avoid what is to come.

    悔過去,慎防將來。
  19. He felt like a sinner overcome with remorse and decided to turn over a new leaf

    他感到像一個痛悔過去的罪人,決心重新做人。
  20. Forgiveness develops humility. the individual seeking forgiveness must approach in a genuine penitent spirit, making confession for wrongdoing ? this cannot be done without humility

    饒恕能夠培養謙卑的品性。一個尋求赦免的人必須本著一個真誠悔過的態度,承認所做的錯事? ?這一切沒有謙卑的態度是完不成的。
分享友人