患癌率 的英文怎麼說
中文拼音 [huànáilǜ]
患癌率
英文
cancer rate-
This fact warrants thorough follow - up of patients with high - risk bladder cancers and also whole - mount examination of the prostate after cystectomy to recognize the true incidence and extent of such tumor inolement
通過對高風險膀胱癌患者膀胱切除術后隨訪以及前列腺整體檢查的事實數據確認這種腫瘤發生率及其范圍程度。But in recent years, the rate of colonic cancer sicken of townsman is elevatory very fast, this is main with the food of people tall fat changes the tendency to concern, especially " 3 tall one low " ( namely high adipose, high quantity of heat, high protein and low cellulose ) be caused by, eating oil kind food is more, the possibility that come on is larger
可近年來,城市居民的結腸癌患病率升高很快,這主要和人們的飲食高脂化傾向有關,非凡是「三高一低」 (即高脂肪、高熱量、高蛋白和低纖維素)所致,吃的油脂類食物越多,發病的可能性越大。Effect of immunotherapy with the monoclonal antibody oc859 on survival rate and immunoreaction of patients with ovarian cancer
859治療對卵巢癌患者生存率及免疫系統的影響" there ' s still no magic bullet for the disease, for type 1 and type 2, " said funtleyder. " there ' s no cure.
如同癌癥患者面對的阻礙一樣,雖然有出現眾多的新藥用於治療糖尿病,但治愈率卻很低。The contribution of these mutations to breast cancer risk within any specific population is a function of both their prevalence and their penetrance
這些突變對不同特殊人群的乳腺癌風險的影響是它們患病率及外顯率的作用。The harm of the urinary obstruction and the urinary retention may results in relapsing urinary tract infections and kidney function damage, even kidney function prostratedt, at last endangering the patients life
隨著平均壽命的延長,前列腺癌的患病率也在增高。排尿障礙尿瀦溜的危害可以導致反復尿路感染腎功能損害,直到腎功能衰竭,危及病人生命。50 reasons why you should eat less meat. . people who consumer animal products are 40 % more susceptible to cancer, and are at increased risk for many other illnesses, including stroke, obesity, etc
50個理由要您少吃肉. . .嗜肉者患癌機率比常人多40 % ,而且罹患其他疾病的風險也較高,這包括中風、肥胖癥、盲腸炎、骨質疏鬆、關節炎、糖尿病及食物中毒等。A survey conducted in britain confirmed that an abnormally high percentage of patients suffering from arthritis of the spine who had been treated with x rays contracted cancer
一個在英國進行的調查證實脊椎炎患者經x光治療後患癌癥的病人有一個反常的百分率。The study in the november 15th issue of the international journal of cancer found that " the consumption of very hot drinks " raised the risk of cancer by as much as four times
這項刊載在十一月十五日出刊的國際癌癥期刊研究發現,飲用滾燙飲料罹患癌癥的機率將提高四倍。American indians and alaska natives ( ai / an ) generally had lower rates of most cancers than non - hispanic whites between 1999 and 2004, but they had a higher incidence of cancers of the stomach, liver, kidney, gallbladder and cervix
從1999年到2004年,美洲印弟安人和阿拉斯加土著人在許多癌癥的患病率上普遍較非西班牙裔白人低,但是他們患胃癌,肝癌,腎臟癌,膽囊癌和宮頸癌的機會更高。The 1970s and 1980s saw hundreds of reports documenting dips in cancer rates of relatively voracious veggie eaters
80年代有好幾百份報告,初步記錄了饑腸轆轆的素食者罹患癌癥的機率。Tomatoes several studies have linked the cooked tomatoes in ketchup, soups and sauces to a reduced risk of prostate cancer and other cancers of the digestive tract
番茄一些研究證明,番茄醬、湯類和沙司中含有的烹調過的番茄,能夠降低前列腺癌和其他消化道癌癥的患病率。Clinical go up observation, the offspring that often sees cancer patient contracts cancer rate is a few higher than average crowd
臨床上觀察,常見到癌癥患者的後代患癌率比一般人群高一些。The harvard school of public health says research suggests a link between low vitamin d and increased risk of some cancers
哈佛大學公共健康研究院說研究顯示出:缺乏維生素d和增加一些癌癥患癌率有聯系。Some reviews found daily consume of tomatoes can help to reduce the risk of cancer
有研究指出食用番茄可降低患癌癥的機率。In the latest issue of the journal nature genetics, the experts said they had studied the dna of nearly 10, 000 chinese people over 6 - ? years and had found that the gene variant appeared far more frequently in those who were cancer - free
據最新一期的《自然遺傳學》雜志消息,科學家說,六年半來他們研究了將近10 , 000個中國人的dna ,發現未患癌癥的人體內這種基因的出現頻率高得多。It is however an international practice to compare treatment results of cancer using the " five - year relative survival rate " ( survival rate ), which is defined as the ratio of the proportion of observed survivors in a cohort of cancer patients to the proportion of expected survivors in a comparable set of individuals who do not have any cancer history
不過,國際慣例是利用五年相對存活率(存活率)比較癌癥的治療結果。存活率是指兩個比例的比率,亦即一批癌癥病人中實際生存人士的比例,及另一組可供比較(亦從未患癌癥)的人士中預計生存人士的比例。24 and a university of birmingham, england, study, published in the british journal of cancer showed a possible link between fathers who smoked and an increased incidence of cancels in their children, while studies in the u. s. showed a possible link between smoking and dna damage
英國癌癥雜志發表的一份英格蘭伯明翰大學的報告顯示,吸煙的父親與其孩子患癌癥比率的增加可能有聯系同時美國的研究則顯示吸煙和脫氧核糖核酸受損可能有關系。People who take vitamin and antioxidant supplements in the hope of reducing their risk of getting cancer are more likely to die of the disease than those who don ' t take the supplements
服用維生素和抗氧化制劑希望降低患癌癥幾率的人們比不服用這些制劑的人更容易死於這些疾病。" we are the first to find evidence for an increased risk of breast cancer for a western - style dietary pattern in an asian population, " the researchers wrote
研究者寫道, 「我們首次在亞洲女性中發現西式飲食增加乳腺癌患病率的證據。 」分享友人