悶聲悶氣 的英文怎麼說

中文拼音 [mēnshēngmēn]
悶聲悶氣 英文
in a muffled voice
  • : 悶形容詞1. (心情不舒暢; 心煩) depressed; vexed; sad and silent 2. (密閉;不透氣)sealed; airtight; tightly closed
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • 悶氣 : 悶氣the sulks
  1. It turned out that master had asked someone to set off some fire crackers and then sent someone over to inquire, were you scared by the blast ? our mischievous master had succeeded in entertaining us, and the dreary atmosphere of the day was naturally and easily dissolved

    原來是師父叫人放沖天炮,然後又讓人過來問我們:有沒有被炮嚇著?頑皮的師父把大家都逗樂了,沈的空也自然輕易地化開。
  2. From the belfries far and near the funereal deathbell tolled unceasingly while all around the gloomy precincts rolled the ominous warning of a hundred muffled drums punctuated by the hollow booming of pieces of ordnance

    喪鐘從遠遠近近的鐘樓里不停地響著,教堂幽暗的院子周圍,一百面啞的大鼓發出不祥的警告,不時地被大炮那甕的轟鳴所打斷。
  3. When the beekeeper strikes the wall of the sick hive, instead of the instant, unanimous response, the buzzing of tens of thousands of bees menacingly arching their backs, and by the rapid stroke of their wings making that whirring, living sound, he is greeted by a disconnected, droning hum from different parts of the deserted hive

    養蜂人敲敲患病的蜂巢的外壁,回應他的不再是先前那種立即的回應:數千隻蜜蜂發出嗡嗡,它們威武地收緊腹部,快速地鼓動雙翼發出充滿生命力的而此刻回應他的則是支離破碎的,從空巢的一些地方發出的沉的嘶嘶
  4. A few mortar shells were landing somewhere with a flat thudding sound.

    不知哪裡落了幾顆迫擊炮彈,悶聲悶氣地轟轟幾響。
  5. At last the guard returned ; once more i was stowed away in the coach, my protector mounted his own seat, sounded the afternoon came on wet and somewhat misty : as it waned into dusk, i began to feel that we were getting very far indeed from gateshead : we ceased to pass through towns ; the country changed ; great grey hills heaved up round the horizon : as twilight deepened, we descended a valley, dark with wood, and long after night had overclouded the prospect, i heard a wild wind rushing amongst trees

    我在房間里來回走了很久,心裏很不自在,害怕有人會進來把我拐走。我相信確有拐子,他們所乾的勾當常常出現在貝茜火爐旁所講的故事中。護車人終于回來了,我再次被塞進馬車,我的保護人登上座位,吹起了悶聲悶氣的號角,車子一陣丁當,駛過了鎮的「石子街」 。
  6. The talk was much more desultory than when only the cronies were there, and everybody was a bit bored, for the weather was bad, and there was only billiards, and the pianola to dance to

    他們間的談話是不連貫的,不象知友們在一塊時那們地一瀉千里,大家都有點發,因為天既不好,而消遣的東西又只不過打打牌子和開著留機跳跳舞罷了。
  7. It was another quiet, hot, untroubled day, the heat pressed heavily on the roof, stifling sound.

    那是一個熱的、平靜無事的日子,炎熱的空籠罩著屋頂,把一切音都住了。
  8. She could hear the air swishing as he tried out his aim and reach and she shuddered, wondering how she was going to bear this

    當他比劃好距離將尺子準確地笞打在泰拉的屁股上的時候,她納怎麼沒有聽到尺子穿過空的颼颼
  9. Soon the mustard bottle is detonated, producing a muffled blast

    不久,芥子瓶爆開了,爆炸像是住了。
  10. The old man sat silent, his hands folded on the plastic tablecloth, staring at ennis with an angry, knowing expression

    傑克他爹卻一直不響地坐著,雙手交疊放在塑料桌布上,怒沖沖地盯著埃尼斯,一副「我什麼都知道」的模樣。
  11. The sound changed, not into the silence which had preceded the arrival of these stunning news, but into stifled mutterings.

    群眾的音變了,不是回到這駭人聽聞的消息下達之前的沉默,而是變成悶聲悶氣的低語。
  12. Towards midday, a girl heard a muffled cry coming from behind one of the walls

    快到中午的時候,一個女售貨員聽見從一堵墻里傳出一種悶聲悶氣的叫
  13. When it rang she was already exclaiming with suffocated anger, "damn! "

    它一響,她就懷著怏怏不樂的嚷一"討厭。"
  14. When i got there it was all still and sunday - like, and hot and sunshiny ; the hands was gone to the fields ; and there was them kind of faint dronings of bugs and flies in the air that makes it seem so lonesome and like everybody s dead and gone ; and if a breeze fans along and quivers the leaves it makes you feel mournful, because you feel like it s spirits whispering - spirits that s been dead ever so many years - and you always think they re talking about you

    又熱,陽光熱辣辣的幹活的人都到田裡去了。空中隱隱約約響起了蟲子或者飛蠅的嗡嗡,格外叫人感到沉,彷彿這兒的人都已離去或者死光了。偶爾一陣微風吹過,樹葉簌簌作響,使人分外傷感,因為你彷彿感到是精靈在低訴那些死了多年的精靈你並且覺得他們正在談論著你。
  15. The all - prevailing impatience, discomfort, and weariness, the license of a holiday approvedly dedicated to folly, the quarrels incessantly arising out of a sharp elbow or an iron - shod heel, the fatigue of long waiting ? all conduced to give a tone of bitterness and acerbity to the clamour of this closely packed, squeezed, hustled, stifled throng long before the hour at which the ambassadors were expected

    於是,群眾感到渾身不自在,急躁,煩,況且這一天可以我行我素,恣意胡鬧,要是誰的手肘尖碰一下,或是釘了掌的鞋子踩一下,動輒就大動肝火,加上長久等待而疲乏不堪,這一切都使得群眾大為不滿,更何況他們被關禁在這里,人挨人,人擠人,人壓人,連都透不過來,所以沒等到使臣們到來的預定時刻,群眾的吵鬧早已變得尖刻而辛辣。
分享友人