的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
動詞[書面語] (嘆惜) sigh
  1. Far less familiar are the passages from the "letters" and from crevecoeur's "sketches of eighteenth-century america" in which he bewails the upheavals of the american revolution.

    可是只有少數人才知道他在《書札》中和在《十八世紀美國札記》中,曾對美國革命的激變表示惜。
  2. Lcsd saddened by collapse of banyan tree branches at kowloon park

    康文署惜九公園大榕樹部分樹干塌下
  3. Spruance had been bemoaning the way they had missed the coral sea battle.

    斯普魯恩斯對他們沒有趕上參加珊瑚海之戰一事表示惜。
  4. When shall i cease to regret you ?

    什麼時候我會不再為你感到惜呢?
  5. Some clucked that it was a shame her cheeks were becoming brown, her feet less shapely.

    有的人為她惜,說這真是恥辱;臉兒曬黑了,小腳也不那麼細溜。
  6. Regretting the lack of spontaneity and real sensuousness in other contemporary poets, he deplores in tennyson.

    他對于和他同時代的詩人缺乏自發性和真實的敏感,感到惜,他對坦尼森感到悲痛。
  7. The more i formerly admired you for your penetration and acuteness of mind, the more do i now weep for you and deplore you.

    我從前愈是欽佩你的洞察力和敏銳的思考能力,如今就愈是為你感到傷心和惜。
  8. Such lack of awareness is not necessarily to be deprecated.

    這種不知不覺的事並不一定值得惜。
  9. Her tone was so faint and desolate.

    她的聲音如此微弱和凄
  10. It is a pity to see so many owners allowing their most valuable asset to fall into disrepair

    但令人惜的是,許多業主任由他們最寶貴的資產變得破落失修。
  11. He recorded his emotion in elegiac lines of magnificent dignity.

    他把他的感情宣洩在凄而莊嚴的詩句里。
  12. Her voice was full of fierce regret.

    她的聲調充滿了深深的惜。
  13. In a way, he was the "poor-devil author" of whom washington irving wrote a sympathetic sketch, the man who from vast dreams of literary fame descends to ignominious hackwork.

    他有幾分象歐文筆下令人惜的那個「可憐巴巴的作家,」從天才夢墮落為雇傭文人。
  14. And i grieve for the tsar that he intrusts his gallant army to such a man

    只是為皇上惜,他竟把一支光榮的軍隊託附給了這樣的人。
  15. The diminished income was to him not even the source of momentary regret.

    那筆減少了的收入對他說來,甚至片刻也不令人惜。
  16. Few in whitehall mourned his passing.

    白廳里對於他的離職感到惜的人為數不多。
  17. He was ideally suited for the role of construction worker ku ting, whose skill at " tai chi " shadow boxing is as great as his pacifism

    電影上演時,引起轟動,因為男主角陳沃夫是太極高手,完成此片后,突然暴斃,本片成為他的遺作,令人
  18. And thus he would die - out in the cold world, with no shelter over his homeless head, no friendly hand to wipe the death - damps from his brow, no loving face to bend pityingly over him when the great agony came

    他情願就這樣死去在這冷酷無情的世界上,當死神降臨的時候,他這無家可歸的人兒頭上沒有一絲遮蓋,沒有親友的手來抹去他額上臨死的汗珠,也沒有慈愛的面孔貼近他來表示惜。
  19. Most of them spoke of those bygone times with poignant regret.

    大多數人帶著沉痛惜的語調談論著過去的一切。
  20. One can t help missing an old companion : though he had the worst tricks with him that ever man imagined, and has done me many a rascally turn. he s barely twenty - seven, it seems ; that s your own age : who would have thought you were born in one year

    一個人總不能不惜一個老夥伴呀,盡管他有著人們想象不出的壞行為,而且也對我使過一些流氓手段,好像他才二十七歲吧也正是你的年誰會想到你們是同年生的呢? 」
分享友人