惠塔克 的英文怎麼說
中文拼音 [huìtǎkè]
惠塔克
英文
edward whitacre-
Late this past february, with less than three weeks remaining before the first ever long - distance race for robotic vehicles, william “ red ” whittaker left carnegie mellon university to spend a weekend in the mojave east of carson city, nev
今年2月下旬,距離有史以來第一場長程機器人車輛競賽還剩下不到三星期,美國卡內基美倫大學的紅惠塔克離開學校,到內華達州喀孫市東邊的莫哈未沙漠度周末。Desert testing of the autonomous humvee that whittaker ' s “ red team ” was building had begun there 18 days before
18天前,惠塔克的紅隊由悍馬軍用車改裝的自動駕駛車在那裡開始了沙漠測試。“ yesterday the vehicle drove itself at 32 miles per hour for eight miles along the old pony express trail, ” whittaker said proudly as he showed off the humvee, named sandstorm, to a sponsor he had brought with him from pittsburgh
惠塔克從匹茲堡帶來一名贊助者,參觀名叫沙塵暴的悍馬車,他驕傲地向贊助者說:昨天,這輛車以時速51公里的速度自行沿著舊小馬快捷小道行駛了13公里。A sea change in robotics : to whittaker, who directs the field robotics center at carnegie mellon, that is what the grand challenge competition is really about
機器人學方面的一項巨變,對于主持卡內基美倫大學野地機器人學中心的惠塔克來說,這才是大挑戰競賽真正的意義。Many suspect that some of the world ' s top models, from kate moss to jacquetta wheeler, will be banned if a cut off bmi of 18 is enforced
很多人懷疑,如果嚴格執行身體質量指數限制在十八以下,全世界有些一流名模,從凱特摩絲到雅克塔惠勒,都將被禁足。As for glory, whittaker thrives on it
至於榮譽,惠塔克當然很樂意。But to whittaker, an eight - mile test was just a baby step
但在惠塔克看來, 13公里只不過是嬰兒的一小步。But at the moment, whittaker is not around, so urmson, as the team ' s technical director, is in charge
但此時惠塔克並不在場,因此由身為團隊技術指揮的厄姆森負責。“ the grand challenge is still a challenge ; it is still out there, ” whittaker reminded his team after they all returned to pittsburgh
在全體隊員回到匹茲堡之後,惠塔克提醒他們:大挑戰仍然是一場挑戰,它仍然在那裡等著我們。The red team ' s navtech radar is worth its $ 47, 000 price because “ it works through dust, which can blind the other sensors, ” whittaker says
紅隊的導航技術雷達確實有4萬7000美元的價值,惠塔克說:因為在塵土飛揚之下,其他的感測器可能什麼都看不見,但這東西還能運作。With colleagues at the robotics institute, whittaker has created self - driving vehicles that haul boulders, harvest crops, map underground mines, and hunt for meteorites in antarctica
惠塔克已經和機器人學院的同事設計出多種自動行駛車輛,可以搬石頭、收割農作物、繪制地底礦區圖,以及在南極洲尋找隕石。But three days later, as urmson and the others set out to get the 250 - mile test run that whittaker had demanded, they made a tiny change to sandstorm ' s steering software and pushed the speed a bit too hard
但就在三天後,厄姆森和其他隊員開始準備惠塔克要求的400公里試車時,他們對沙塵暴的方向控制軟體做了一個微小的改變,卻把速度推得有點兒過頭。Whittaker agrees and sees two keys to winning both the immediate race and the larger struggle to shove mobile robotics into industry and everyday life
惠塔克同意這個說法,而且也看出兩項獲勝的關鍵:不只是要贏得眼前的比賽,也要成功克服將行動機器人推向工業和日常生活這個更大的難題。Whittaker concludes his pep talk and asks for a show of hands of all those willing to devote every minute of the next four days to another grueling attempt to complete a 15 - hour, 150 - mile autonomous traverse
惠塔克結束精神訓話,請在場的人舉手,看有誰願意將接下來四天的每一分鐘專注在另一場累人的嘗試:完成一場15小時240公里的自動駕駛行程。分享友人