惠特拉姆 的英文怎麼說

中文拼音 [huì]
惠特拉姆 英文
whitlam
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 拉構詞成分。
  • : 姆名詞1 (古代教育未出嫁女子的婦人) governess of girl2 [書面語] (乳母) wet nurse3 [書面語] (...
  • 拉姆 : ar ram
  1. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊約記者徐靜於2006年5月對布魯教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了曼和史蒂文斯.布魯將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯語)使得哈羅德?布魯成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  2. In 1973, the year when whitlam had been in power and australia had established diplomatic relationships with china, the " white australia policy " was finally abolished

    惠特拉姆執政、中澳建交之後的1973年,澳大利亞終于廢止了「白澳政策」 ,向亞洲開啟了移民之門。
  3. Chuang chuang weighs 150 kilos 330 pounds, while his partner lin hui is a lithe 115 kilos 253 pounds, said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園的獸醫坎尼卡尼格爾說: 「雄性大熊貓創創目前的體重已達到150公斤,而它的『小媳婦』林只有115公斤。 」
  4. Chuang chuang weighs 150 kilos ( 330 pounds ), while his partner lin hui is a lithe 115 kilos ( 253 pounds ), said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園的獸醫坎尼卡?尼格爾說: 「雄性大熊貓創創目前的體重已達到150公斤,而它的『小媳婦』林只有115公斤。 」
  5. Chuang chuang and lin hui have a chinese chuang chuang weighs 150 kilos 330 pounds, while his partner lin hui is a lithe 115 kilos 253 pounds, said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園的獸醫坎尼卡尼格爾說: 「雄性大熊貓創創目前的體重已達到150公斤,而它的『小媳婦』林只有115公斤。 」
分享友人