愚頑 的英文怎麼說

中文拼音 [wán]
愚頑 英文
ignorant and stubborn
  • : Ⅰ形容詞(愚笨; 傻) foolish; stupid:大智若愚。 a man of great wisdom often appears slow witted [s...
  • : Ⅰ形容詞1 (愚蠢無知) stupid; thick headed; insensate 2 (固執; 不容易開導或制伏) stubborn; obst...
  1. Understand, ye brutish among the people : and ye fools, when will ye be wise

    8你們民間的畜類人當思想。你們愚頑人,到幾時才有智慧呢。
  2. The vile person shall be no more called liberal , nor the churl said to be bountiful

    5愚頑人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。
  3. The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful

    賽32 : 5愚頑人不再稱為高明、吝嗇人不再稱為大方。
  4. For my people is foolish, they have not known me ; they are sottish children, and they have none understanding : they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge

    耶4 : 22耶和華說、我的百性愚頑、不認識我他們是昧無知的兒女有智慧行惡、沒有知識行善。
  5. He replied, " you are talking like a foolish woman. shall we accept good from god, and not trouble ? " in all this, job did not sin in what he said

    10約伯卻對他說、你說話像愚頑的婦人一樣。噯、難道我們從神手裡得福、不也受禍麼。在這一切的事上、約伯並不以口犯罪。
  6. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them

    32昧人背道,必殺己身,愚頑人安逸,必害己命。
  7. For all can see that wise men die ; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others

    10他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  8. For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others

    10他必見智慧人死。又見愚頑人和畜類人,一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  9. For he sees that even wise men die ; the stupid and the senseless alike perish and leave their wealth to others

    詩49 : 10他必見智慧人死又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。
  10. For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others

    他必見智慧人死。又見愚頑人和畜類人,一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  11. 10 for he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others

    10他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  12. For a fool speaks nonsense, and his heart inclines toward wickedness : to practice ungodliness and to speak error against the lord, to keep the hungry person unsatisfied and to withhold drink from the thirsty

    賽32 : 6因為愚頑人、必說愚頑話、心裏想作罪孽、慣行褻瀆的事、說錯謬的話、攻擊耶和華、使饑餓的人、無食可吃、使口渴的人、無水可喝。
  13. " for my people are foolish, they know me not ; they are stupid children and have no understanding

    耶4 : 22耶和華說、我的百性愚頑、不認識我他們是昧無知的兒女有智慧行惡、沒有知識行善。
  14. But he said to her, you speak as one of the foolish women speaks

    10約伯卻對她說,你說話像個愚頑的婦人。
  15. And he said to her, you are talking like one of the foolish women

    約伯卻對她說,你說話像愚頑的婦人一樣。
  16. But he said to her, " you speak as one of the foolish women speaks

    伯2 : 10約伯卻對他說、你說話像愚頑的婦人一樣。
  17. A base and nameless brood, they were driven out of the land

    8 [和合]這都是愚頑下賤人的兒女,他們被鞭打, 10趕出境外。
  18. But he said unto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh

    10約伯卻對他說:你說話像愚頑的婦人一樣。
  19. And the king lamented over abner, and said, died abner as a fool dieth

    33王為押尼珥舉哀,說,押尼珥何竟像愚頑人死呢。
  20. For it was not clear to them about the bread ; but their hearts were hard

    這是因為他們不明白那分餅的事、心裏還是愚頑
分享友人