愛他地 的英文怎麼說

中文拼音 [àide]
愛他地 英文
altruistically
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  1. Most parents have a blind spot for their children

    大多數父母盲目們的孩子。
  2. I gave due inward applause to every object, and then i remembered how old earnshaw used to come in when all was tidied, and call me a cant lass, and slip a shilling into my hand as a christmas box ; and from that i went on to think of his fondness for heathcliff, and his dread lest he should suffer neglect after death had removed him ; and that naturally led me to consider the poor lad s situation now, and from singing i changed my mind to crying

    我暗自對每樣東西都恰如其分的贊美一番,於是我就記起老恩蕭從前在一切收拾停當時,總是怎麼走進來,說我是假正經的姑娘,而且把一個先令塞到我手裡作為聖誕節的禮物。從這我又想起對希刺克厲夫的喜生怕死後希刺克厲夫會沒人照管為此所感到的恐懼,於是我很自然接著想到現在這可憐的孩子的位。我唱著唱著,哭起來了。
  3. Rostov too, like the german, waved his cap over his bead, and laughing cried : and hurrah for all the world ! though there was no reason for any special rejoicing either for the german, clearing out his shed, or for rostov, coming back from foraging for hay, both these persons gazed at one another in delighted ecstasy and brotherly love, wagged their heads at each other in token of their mutual affection, and parted with smiles, the german to his cowshed, and rostov to the cottage he shared with denisov

    無論是這個清掃牛欄的德國人,還是那個隨同一排人來領乾草的羅斯托夫,都沒有任何理由值得特別高興,但是這兩個人都心懷幸福的歡樂和兄弟般的心彼此望了一眼,晃了晃腦袋表示彼此之間的友們面露微笑走開了,德國人走回牛欄,羅斯托夫走進和傑尼索夫一同佔用的農舍。
  4. Now she knew what he was dreaming of - that sunday morning when he had borne her along through the water with the other dairymaids, who had loved him nearly as much as she, if that were possible, which tess could hardly admit

    她現在知道正在做什麼夢了在那個星期天的早晨,把她和另外幾個姑娘一起抱過了水塘,那幾個姑娘也和她一樣,如果那是可能的話,不過苔絲很難承認這一點。
  5. And assuring him with sincerity that he had no desire of war, and would always love and honour him, he set off to join the army, and at every station gave fresh commands, hastening the progress of his army from west to east. he drove a travelling carriage, drawn by six horses and surrounded by pages, adjutants, and an armed escort, along the route by posen, thorn, danzig, and knigsberg

    雖然外交家們仍堅信和平的可能性並為達到此目的而孜改不倦努力工作,雖然拿破崙皇帝親自給亞歷山大皇帝寫信,稱為mon sieur mon frre並誠懇保證不希望戰爭,永遠,尊敬仍動身追趕軍隊,每到一站都發出新的命令,催促軍隊由西向東快速挺進。
  6. There perhaps she would be able to love him enough to prevent him suspecting her deceit and ending up hating her.

    在那裡,她可以無微不至,使不至於懷疑她的欺騙行為,不至於最終怨恨她。
  7. As soon as nikolay came in in his full - dress uniform of an officer of hussars, diffusing a fragrance of scent and wine about him, and said himself and heard several times said to him, the words, better late than never, people clustered round him. all eyes were turned on him, and he felt at once that he had stepped into a position that just suited him in a provincial towna position always agreeable, but now after his long privation of such gratifications, intoxicatingly delightfulthat of a universal favourite

    身著驃騎兵制服,周身散發出香水和酒的氣味的尼古拉,一走進來便說了一句,並且也聽到別人對說了幾遍「 vautmieusxtardquejamais 」遲到比不到好,之後便被包圍起來所有的目光都朝向,使立即感受到已進入在那一省的適當位那向來愉快的,如今又在經過長期困苦生活之後陶醉於滿足之中的,眾人寵位。
  8. Became one of the bestseller titles in japan, as well as other regions like korea, taiwan and hong kong. its success has led to a filmic adaptation. not a surprise to anyone, this film was well received at the box office

    雖然沒有賣肉,但銷量極佳,不但在日本本土大賣,在亞洲其方如港臺等都不乏捧場客,飯島的名字一時成為大眾茶餘飯后的熱門話題。
  9. He was much too hurt in himself, the great shock of his maiming, to be easy and flippant. he was a hurt thing. and as such connie stuck to him passionately

    因為終身殘廢的打擊,給的內心的刨傷過重,所以失去了的輕快和自然,是個負傷的人,因此康妮熱情
  10. Mister pollack did not want to work on a ship. he was a farmer and loved the land.

    波來克先生可不願意到船上去工作,是個農夫,酷
  11. His horse nuzzled up to him, please to welcome him home

    的馬用鼻子,高興歡迎回家。
  12. He was so shameless that he said she loved him

    竟這樣恬不知恥說她
  13. Lovely spot it must be : the garden of the world, big lazy leaves to float about on, cactuses, flowery meads, snaky lianas they call them

    那準是個可方,不啻是世界的樂園;慵懶的寬葉,簡直可以坐在上面到處漂浮。仙人掌,鮮花盛開的草原,還有那們稱作蛇蔓的。
  14. Jane, he recommenced, as we entered the laurel walk, and slowly strayed down in the direction of the sunk fence and the horse - chestnut, thornfield is a pleasant place in summer, is it not

    「簡, 」重又開腔了。我們正走進長滿月桂的小徑,緩步踱向矮籬笆和七葉樹, 「夏天,桑菲爾德是個可方,是嗎? 」
  15. The elder son is an outstanding sailor : adamancy, bravely, line of duty, and full of adventure spirit. the gaffer love him indeed, and consider this to be a glory

    大兒子是一個非凡的水手:堅強、勇敢、盡職,而且富有冒險精神。老人真,認為這是一個做父親的值得驕傲的光榮。
  16. He is the former science correspondent at abc news and a former physics instructor at harvard university. today, he is the chief consultant for science and religion, here at the crystal cathedral. michael is the best selling author of numerous books including, five equations that changed the world. and today, he is here to share with us his newest book ; can a smart person believe in god

    今天,顧倫繼續在世界各分享對耶穌基督的是美國廣播公司新聞部前科學特派員,也曾任哈佛大學物理學講師現在是水晶宮大教堂科學與宗教首席顧問,的著作非常暢銷,其中包括改變世界的五條方程式。
  17. Sitting at the table with the officers, tearing the fat, savoury mutton with greasy fingers, petya was in a childishly enthusiastic condition of tender love for all men and a consequent belief in the same feeling for himself in others

    彼佳和軍官們一起坐在桌旁撕著吃那香噴噴的肥羊肉,滿手流著油。彼佳天真爛漫,一切人,因而也相信別人也同樣
  18. I think of people more kindly when i am away from them ; adding cynically, god knows ; perhaps we shall shake down together some day, for weariness ; thousands have done it ! that day he began to pack up, and she went upstairs and began to pack also

    「對那些從我身邊離開的人,我會更關們, 」又玩世不恭補充說, 「上帝知道的也許有一天我們都過膩了,我們就又湊合到一塊兒了這樣的人有成千上萬呢。 」
  19. He loved his wife devotedly.

    真誠的妻子。
  20. Many hadrosaurs in other parts of the world had head ornamentations, or crests, but edmontosaurus did not

    世界上其方有許多鴨嘴龍長了頭部裝飾物(或稱頭冠) ,但是德蒙脫龍沒有。
分享友人