愛會傷人 的英文怎麼說

中文拼音 [àikuàishāngrén]
愛會傷人 英文
love bites
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 會構詞成分
  • : Ⅰ名詞1 (人體或其他物體受到的損害) wound ; injury 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (傷害) injure; h...
  1. Never frow even when you are sad becaase you never know who is falling in love with your smile

    即使悲,也不要皺眉,因為不經意間,可能有上你的微笑。
  2. It was famous, too, for the pillory, a wise old institution, that inflicted a punishment of which no one could foresee the extent ; also, for the whipping - post, another dear old institution, very humanising and softening to behold in action ; also, for extensive transactions in blood - money, another fragment of ancestral wisdom, systematically leading to the most frightful mercenary crimes that could be committed under heaven

    那是一種古老而聰明的制度,那種懲罰害之深沒有可以預見。它也以鞭刑柱聞名,那也是一種可而古老的制度,看了之後是大發慈悲,心腸變軟的。它也以大量的「血錢」交易聞名,那也是我們祖宗聰明的一種表現,它能系統全面地引向天下最駭聽聞的雇傭犯罪。
  3. Without the compassion and supportive spirit of its donors, the icrc would be forced to leave many men, women and children abandoned to the terrors and dreadful consequences of war

    如果沒有捐款士的心支持,紅十字國際委員只能看著許多無辜的男女老幼,在恐怖的災難和戰爭中受到害而束手無策。
  4. He made a call upon her pity and tenderness that no one had ever made before, and the pity was not so much derogatory of him as maternal in her. her pity could not be of the common sort, when the man who drew it was so much man as to shock her with maidenly fears and set her mind and pulse thrilling with strange thoughts and feelings. the old fascination of his neck was there, and there was sweetness in the thought of laying her hands upon it

    她的同情出於母性,並不害他的自尊她的同情也不可能尋常,因為引起她同情的是個十足的男子漢,一個能使她同處女的畏懼則震動的男子漢,一個能用陌生的念頭和感情使她歡欣震顫的團于僅他那脖子原來的誘惑依然存在一想到用手摟住它地使陶醉這山似乎是一種放縱的沖動,但她已差不多習以為常她做夢也不普恩到一場新的戀以這樣的方式出現,也沒意識到地所引起的這種情扈竟情。
  5. " if a man had by unheard - of and excruciating tortures destroyed your father, your mother, your betrothed, - a being who, when torn from you, left a desolation, a wound that never closes, in your breast, - do you think the reparation that society gives you is sufficient when it interposes the knife of the guillotine between the base of the occiput and the trapezal muscles of the murderer, and allows him who has caused us years of moral sufferings to escape with a few moments of physical pain ?

    「要是一個以聞所未聞,最殘酷,最痛苦的方法摧毀了你的父親,你的母親,你的,總之,奪去你最心,在你的胸膛上留下一個永遠無法愈合的口,而社所給你的補償,只是用斷頭機上的刀在那個凶手的脖子上割一下,讓那個使你精神上痛苦了很多年的只受幾秒鐘肉體上的罪,你覺得那種補償夠嗎? 」
  6. In addition to playing relatively harmless tricks, some pranksters caused major inconveniences

    除了玩那些無大雅的小把戲外,有些開玩笑的可能造成很嚴重的不方便。
  7. Draco is something of a whiner, or at least he is not above using a relatively minor injury to his own advantage

    德拉科有點哭訴,至少他是那種利用一個相對很小的口來得到自身利益的
  8. Two held poor assunta, who, unable to conceive that any harm was intended to her, smiled in the face of those who were soon to become her executioners

    貝尼代托的那兩個殘忍的同伴捉住了可憐的蘇泰,蘇泰決想不到他們害她的,所以仍笑臉望著這些不久就要成為殘害她的劊子手的
  9. Freshly brewed coffee is a favorite drink of many people and the new measure should allow coffee lovers to enjoy their coffee without harming their health

    現煮咖啡香濃可口,許多喝,新措施上路后想必能讓咖啡好者們,能夠享受咖啡的香醇又不了身體。
  10. The party, which campaigns for animal centers andcompassionatefarming, will only allow humane traps in theparliament wing whereits offices are housed, allowing trapped miceto be releasedunharmed, the daily de telegraaf reported

    據路透社1月17日援引荷蘭《電訊報》的報道,該黨一向致力於動物權益保護及呼籲們以更多的心飼養動物。他們只允許在辦公室里放置符合道原則的捕鼠夾,同時還要保證被夾住的老鼠不受到任何害。
  11. But there was a brisk and restless vitality about the young irishman, fresh from a country where winds blew wet and chill, where misty swamps held no fevers, that set him apart from these indolent gentlefolk of semi - tropical weather and malarial marshes

    然而,這個年輕的爾蘭身上有一種活躍蓬勃的生命力,新近來自一個國家,那兒的風潮濕而冰冷,那兒霧氣騰騰的沼澤不帶來寒,這一切使他區別于這些亞熱帶氣候下懶洋洋的上流士和虐疾流行的沼澤地帶。
  12. No, i ll look first, she said, and see whether it s marked " poison " or not ; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they would not remember the simple rules their friends had taught them : such as, that a red - hot poker will burn you if you hold it too long ; and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds ; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked poison, it is almost certain to disagree with you, sooner or later

    她說: 「不行,我得先看看,上面有沒有寫著毒藥兩個字。 」因為她聽過一些很精彩的小故事,關于孩子們怎樣被燒被野獸吃掉,以及其它一些令不愉快的事情,所有這些,都是因為這些孩子們沒有記住大的話,例如:握撥火棍時間太久就把手燒壞小刀割手指就出血,等等。麗絲知道喝了寫著「毒藥」瓶里的藥水,遲早受害的。
  13. And if you are too tired, jump on top of brother sheep and then we ' ll both carry you far away from your danger

    我們要去一個沒有煙的地方,那裡充滿與和平,沒有害我們。
  14. The bare loss of him as a gallant was not so much my affliction as the loss of his person, whom indeed i loved to distraction.

    單單失去一個獻殷勤的公子倒不使我感到很大的悲,但是我實在他這風采翩翩的兒,我他幾乎得發狂。
  15. To dissipate the sadness of this recital tess went and bade all her favourite cows good - bye, touching each of them with her hand, and as she and clare stood side by side at leaving, as if united body and soul, there would have been something peculiarly sorry in their aspect to one who should have seen it truly ; two limbs of one life, as they outwardly were, his arm touching hers, her skirts touching him, facing one way, as against all the dairy facing the other, speaking in their adieux as we, and yet sundered like the poles

    苔絲為了消除聽了這段故事後的悲,就走過去同她喜歡的那些奶牛告別,用手一頭一頭地撫摸它們。他們在告別的時候並排站在一起,就好像是靈肉合為一體的恩夫妻一樣,要是別知道了他們的真實情況,一定覺得他們的情形有些特別可憐。從他們的表面看,他們就像一棵樹上的兩根樹枝,他的胳膊和她的挨在一起,她的衣裾也摩擦著他的身體,並排站在一起面對奶牛場告別的,奶牛場所有的也面對著他們。
  16. In february this year, following long days of grieving when they were unable to eat or meet people, kazusada suggested to mari that she attend the world cup match their son had looked forward to so much, the yomiuri said

    子遇難后,心欲絕的卡祖薩達夫婦食不下咽,也拒絕見任何。直到今年二月份,卡祖薩達建議妻子明鯉炭山和他一起去觀看世界盃比賽,因為這是兒子生前盼望以久的事情。
  17. How many who care about her would suffer pain and sorrow by this

    也不想想有多少她的因此心落淚,痛徹心扉!
  18. How can true love hurt others

    真正的怎麼呢!
  19. Well, and then ? said the other voice again, what then, if you do a dozen times over escape being wounded, killed, or deceived before that ; well, what then ? why, then prince andrey answered himself, i dont know what will come then, i cant know, and dont want to ; but if i want that, if i want glory, want to be known to men, want to be loved by them, its not my fault that i want it, that its the only thing i care for, the only thing i live for

    又有一個心聲說,那以後呢,如果在這之前你十次都未負,未陣亡,或未受欺騙,那以後怎麼樣呢? 「那以後」安德烈公爵回答自己提出的問題, 「我不知道以後怎樣,我不想知道,也無法知道,設若我有這種心愿,我希望獲得光榮,希望成為一個知名士,成為一個備受戴的士,我懷有這個心愿,唯一的心愿,我為這一心愿而生,要知道,我並無過錯。是啊,為這一心愿而生!
  20. How can true love do harm to others

    真正的怎麼呢!
分享友人