憲益 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàn]
憲益 英文
norimasu
  • : 名詞1. (法令) statute2. (憲法) constitution 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (好處) benefit; profit; advantage 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有益的) beneficialⅢ動詞...
  1. Through analyzing the construction and translation of calques and yang hsien - yi ' s and hawkes ' translated versions, this paper discusses the explanatory and instructive power of relevance theory over linguistic and cultural phenomena such as calques and provides a comparatively suitable framework for translation of such phenomena

    摘要以《紅樓夢》仿詞及楊憲益和霍克斯譯文為例,考察了關聯理論對這一語言文化現象的解釋力和指導意義,並總結出一個比較適合於考察和指導仿詞及類似語言文化現象翻譯的框架。
  2. General musharrafholds the two jobs at present thanks to a constitutional amendment passed in 2003with the help of the muttahida majlis - e - amal ( mma ), an alliance of religiousparties

    於2003年通過的一個法修正案,穆沙拉夫將軍如今能夠擔任這兩個職位(陸軍參謀長和總統) 。
  3. The two english versions were translated by yan xianyi couple and england sinologist hocks who made the red academy possess thousands of readers in english countries

    由楊憲益夫婦和英國漢學家霍克斯翻譯的兩個英文全譯本在英語國家更使「紅學」擁有千千萬萬讀者。
  4. Even if american republic was founded on the basis of private interest rather than civic virtue and thus provided a different version of political order rather than the classical republics, the most popular political thought in eighteenth century was still classical republicanism

    根據「看不見的手」的邏輯,美國聯邦黨人設計出容納私利並且使得私利之間的競爭有利於公的分權制衡政,這樣一種制思路突破了古典共和主義關于共和政體依賴公民美德的思想。
  5. In the second part i analyze social interest from its intension and types to its owners. during this process i compare social interest that has been dominated anew with state interest, public interest, personal interest and collective interest that have been written in the aticle51 in constitution of china

    同時,筆者把重新定義的社會利法51條中提到的國家利、公共利、集體利、個人利進行比較分析,指出通過對社會利的認識,該條中所體現的利調整原則也需要改變,否則。
  6. His second proposition was a crusade against the supreme court of the united states because of the dred scott decision, urging as an especial reason for his opposition to that decision that it deprived the negroes of the rights and benefits of that clausein the constitution of the united states which guarantees to the citizens of each state all the rights, privileges, and immunities of the citizens of the several states

    他特別提出了他反對那項裁決的理由,即它剝奪了《美國法》規定的黑人的權利和利,因?法條款規定必須保證每一個州的公民享有各州公民應有的權利、優惠待遇和豁免權。
  7. This paper, with the yang ' s peculiar and faithful translation of the culture - bounded furniture and decorations as example, aims at an elementary analysis of the translatability and untranslatability of culture and the translators ' translation strategies as well

    本文以楊憲益和戴乃迭對這些承載著深厚文化意蘊的傢具擺設獨具匠心的翻譯為例,旨在分析文化的可譯性和不可譯性以及譯者採取的翻譯策略。
  8. At first, the author expatiates on the major function of constitution in the traditional german theory, then introduces the debate in this problem of the german scholars from the 1950 ’ s. after this, the author stresses the attitude of the federal constitutional court which points out the theory of indirect effect and the manner to apply the theory

    在此部分,首先闡述了在德國傳統理論中,法基本權利條款的主要功能,隨后介紹了德國學界自上世紀50年代以來對此問題的爭議與討論,然後,重點介紹了德國聯邦法法院在此問題上所持的態度,指出權平衡乃是法法院適用間接影響理論的實質方式。
  9. By analyzing the reason of china ' s 23 veto castings, it can conclude that china ' s veto castings inevitably represent her national interests, moreover, to enable the problems to be settled fairly, reasonably and effectively under the direction of the un. china always combines the national interests and the interests of international society in an organic way to keep her words, " since china takes part in the un, china must handle everything in accordance with the principle " this serious and discreet attitude towards the right of veto makes striking contrast against some great powers " way of using veto casings like waving the stick wantonly, and establishes the image of a responsible permanent member of the security council keeping to the aim and principle of un charter and international laws

    通過分析中國恢復聯合國合法席位以來的23次否決權使用記錄,可以看到中國的否決權行使雖然仍是以維護本國利為根本出發點,但為了使相關問題能在聯合國的框架內得到公正、合理、有效的解決,中國總是努力把自己的個體利與國際社會的普遍利有機結合起來,以實踐「中國既然參加聯合國的工作,就要按原則辦事」的諾言,這種嚴肅與慎重的態度與一些大國置自身義務于不顧,肆意揮舞否決權大棒的行為形成了鮮明對比,體現了一個恪守《聯合國章》與國際法基本準則的,負責任的安理會常任理事國形象。
  10. Our law is the reflection to chinese people ' s willingness and interests, it can change into great material force once held by people. we should enforce universal education of law to improve people ' s legal sense. and we also should bring local mass organizations " relating role into full play, which is both the way to form good law - keeping atmosphere and an important part of people ' s law - keeping activity

    法待而前人人個x ,任何人、任m政黨、機關、組織部必須遵守法和法律;我國法律是人民意志和利的體現,一經為群眾所掌握就能成為偉人的物質力量;要加強全氏普法教育以不斷提高人民群眾的泌制觀念和法律意識:充分發揮基層群眾組織的相關職能,既是創造良好守法環境的重要手段,父是人民群眾守法活動的重要組成部分。
  11. Article 1 this code is enacted in accordance with the provisions of the constitution in a bid to prevent, control and eradicate occupational diseases, prevent occupational diseases, protect the health and the rights of laborers and boost economic development

    第一條為了預防、控制和消除職業病危害,防治職業病,保護勞動者健康及其相關權,促進經濟發展,根據法,制定本法。
  12. Focusing on the provisions of protecting private property rights in the fourth constitutional amendment, the thesis points out six defects : private property in the market competition has n ' t acquired the same legal status as the public property ; property rights should belong to the basic right of citizenship not economic system ; reflections on the public interests, compensation principle and compensation procedure brought by the requisition and compensation articles ; the lack of property check article in the constitution ; the defect of word of " legal " as a modifier of the private property rights in the constitution ; the application of property rights subject finally, the thesis provides some individual suggestion to perfect the protection system of private property rights in china ' s constitution

    針對第四次法修正案關于私有財產保護的條款,指出了其中存在的六點不足:在市場競爭中私有財產尚未獲得與公有財產平等的法律地位;財產權應當歸屬于公民基本權利而不是經濟制度;徵用補償條款引發的關于公共利、補償原則和補償程序的思考;法文本中財產制約條款的缺失;作為私有財產權限定語的「合法的」在法規范中的缺陷;財產權主體的適用范圍,從而為完善我國法對私有財產的保護制度提出個人的一些建議。
  13. The constitutional protection the house owner ' s legal rights in house dismantlement

    房屋拆遷中被拆遷人合法權法保障
  14. Getting rid of the illegal obtained evidence not only is favor of restraining collect evidence illegally, and means apparent program justice, and making widely known the rule by law reason to read and purifies judicial system and maintenance constitution dignity, and more is favor of the guarantee of basic right of citizen and entire interest of society

    排除民事訴訟非法證據不僅有利於抑制非法取證行為的發生、張顯程序正義,而且是張揚法治理念、純潔司法制度、維護法尊嚴的表現,更有利於公民基本權利和社會整體利的保障。
  15. And the author believes that the essence of the legality is to govern by the constitution and the core of the constitutional government is the constitutional action because the constitutional action is the most significant regime that ensures the system of " rights checking power " and it is indispensable to the protection of citizens " basic rights. therefore, the studying of the feasibility of the chinese constitutional action possesses great theoretical and practical significance. firstly, it can enrich and perfect the present chinese judicial system and provide beneficial theoretical basis for the final establishments of the system of constitutional action

    因此,研究法訴訟在我國的可能性,具有十分重大的理論和現實意義:一是可以豐富和完善我國現有的訴訟制度,為法訴訟制度的最終確立,提供有的理論依據;二是揭開法「高不可攀」的神秘面紗,彰顯法本來所具有的區別於一般法律、法規的特殊法律功能及其最高法律價值;三是為公民基本權利的實現,構築最終性的、最有效的程序屏障;四是可以為進一步深化司法體制改革指明方向,增強人們對司法體制改革的信心,培育法律信仰乃至法信仰。
  16. The chinese government has always endeavored to protect the rights and interests of ethnic minorities in accordance with the constitution

    中國政府一貫依照法保障各民族的權利和利
  17. The constitution justice about public interests

    關于公共利原則的法正當性
  18. Secondly. discrimination in legal terms. which causes the result that the nation lacks the fair protection to private possession compared with public possession and hence the harm to the benefit of private enterprises. thirdly, the policy accomplished according to the current financial systems does harms to the development of private enterprises, so it is extremely difficult for private enterprises to get funds to expand the producing through allowable channel

    其次,由於法律法規方面歧視性條款的存在,國家對私有財產缺乏與公有財產同等的法保護,損害了私營企業的經濟利。再次,我國目前現行的金融機制所實施的政策,很不利於私營企業的發展,私營企業要想通過正常渠道融資獲得擴大再生產的資金非常困難。
  19. This paper compares the couplet translation by yang xianyi, gladys yang and david hawkes in a socio - semiotic perspective so as to verify, through analyzing some living examples, the potentiality and feasibility of the socio - semiotic theory to the translation evaluation and translators ' style

    摘要參照楊憲益、戴乃迭伉儷和英國漢學家霍克斯教授的兩種英譯本,通過實例對比分析,探討社會符號學視角下的楹聯翻譯,證明社會符號學對譯文質量的評價以及譯者風格的分析所具有的潛力和可應用性。
  20. Among the english translations of chinese works, yang xianyi ' s is regarded as very good translation

    在漢譯英作品中,楊憲益先生的作品被認為是非常好的譯品。
分享友人