懺悔地 的英文怎麼說

中文拼音 [chànhuǐde]
懺悔地 英文
repently
  • : 動詞(懺悔) repent
  • : 動詞(懊悔; 後悔) regret; repent
  • 懺悔 : 1. (認識錯誤、罪過而感到痛心) repent; be penitent 2. [宗教] confess (one's sins)
  1. " madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.

    「夫人, 」維爾福苦笑著說道, 「我很幸運看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的忠誠的朋友一個或許比他的兒子還要好的保皇黨,因為他是帶著之情,而我只不過是憑著一腔熱血罷了。 」
  2. With a rapid glance, scanning all the persons in the room, and observing the counts spiritual adviser, she did not precisely bow down, but seemed somehow suddenly to shrink in stature, and with a tripping amble swam up to the priest and reverentially received a blessing first from one and then from another ecclesiastic

    她向房裡所有的人匆匆瞥了一眼,看見了伯爵的那個聽取的神甫,她沒有躬起身子,但忽然變得更矮小了。她邁著小步東歪西扭走到神甫面前,十分恭敬接受一個又一個神職人員的祝福。
  3. I confess it with shame - shrunk icily into myself, like a snail ; at every glance retired colder and further ; till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp

    我羞愧了冷冰冰退縮,像個蝸牛似的她越看我,我就縮得越冷越遠。直到最後這可憐的天真的孩子不得不懷疑她自己的感覺,她自以為猜錯了,感到非常惶惑,便說服她母親撤營而去。
  4. I own to speak this with sad experience, and am not ashamed to confess myself a penitent.

    我承認自己是以痛苦的經歷來說這話的,並且毫不慚愧承認自己是一個者。
  5. I cannot give you up to perdition as a vessel of wrath : repent - resolve, while there is yet time

    我不能讓你永墜獄,變成受上天譴責的人。趁你還來得及的時候吧下決心吧。
  6. The pork butcher jumped off the cliff without hesitation. when he was falling with wind, a lucky cloud rose slowly from the dell, supported the pork butcher and saved him

    屠夫一念心起,就毫不遲疑的縱身朝懸崖一跳,正當他隨風飄墜,眼見就要命喪深谷時,一朵祥雲冉冉從幽谷中升起,不可思議托住了屠夫的身子,救回了他的生命。
  7. Here i was run down again by him to the last degree, and it was a testimony to me, how the meer notions of nature, though they will guide reasonable creatures to the know ledge of a god, and of a worship or homage due to the supreme being, of god as the consequence of our nature ; yet nothing but divine revelation can form the knowledge of jesus christ, and of a redemption purchas d for us, of a mediator of the new covenant, and of an intercessor, at the foot - stool of god s throne ; i say, nothing but a revelation from heaven, can form these in the soul, and that therefore the gospel of our lord and saviour jesus christ ; i mean, the word of god, and the spirit of god promis d for the guide and sanctifier of his people, are the absolutely necessary instructors of the souls of men, in the saving knowledge of god, and the means of salvation

    他把我的話想了好半天,最後,他顯得很激動,並對我說: "對啦,對啦,你我魔鬼都有罪,上帝留著我們,是讓我們,讓我們都獲得赦免。 "談到這里,我又被他弄得十分尷尬。他的這些話使我充分認識到,雖然天賦的觀念可以使一般有理性的人認識上帝,可以使他們自然而然對至高無上的上帝表示崇拜和敬禮,然而,要認識到耶穌基督,要認識到他曾經替我們贖罪,認識到他是我們同上帝之間所立的新約的中間人,認識到他是我們在上帝寶座前的仲裁者,那就非要神的啟示不可。
  8. During these first hurries, i was stupid, lying still in my cabbin, which was in the steerage, and cannot describe my temper : i could ill reassume the first penitence, which i had so apparently trampled upon, and harden d my self against : i thought the bitterness of death had been past, and that this would be nothing too like the first

    他說了不少這一類的話。在最初的一陣紛亂中,我不知所措,只是一動不動躺在自己的船艙里-我的艙房在船頭,我無法形容我當時的心情。最初,我沒有像第一次那樣,而是變得麻木不仁了。
  9. The voice of warning, solemn warning, told them the youth had entered a lonely hall, told them how solemn fell his footstep there, told them the gloomy chamber, the vested priest sitting to shrive

    警告聲,嚴峻的警告聲告訴他們:那個小夥子已走進那間闃然無人的大廳,告訴他們他的腳步聲如何莊重在那兒響著,向他們描述那間昏暗的屋子和那位身著長袍坐在那裡聽取的神父。
  10. Should your confessor be less indulgent to you in your dying moments than you found the abb busoni, send for me, if i am still on earth, and i will soothe your ears with words that shall effectually calm and soothe your parting soul ere it goes forth to traverse the ocean called eternity.

    在你臨終的時候,假如你的師沒有布沙尼神甫那樣寬容,要是我還活著,你可以派人來找我,我可以找些話來安慰你的靈魂,使你安心踏上那永恆的崎嶇的旅程。 」
  11. I thought that hanging my head and looking mutely at the ground were a kind of confession and a petition for forgiveness, but she had not accepted it as much.

    我原以為低著頭默默看著面就是一種和請求寬恕的表示,但是她卻不這么認為。
  12. It was there she kept her girlish treasures trove, the tortoiseshell combs, her child of mary badge, the whiterose scent, the eyebrowleine, her alabaster pouncetbox and the ribbons to change when her things came home from the wash and there were some beautiful thoughts written in it in violet ink that she bought in hely s of dame street for she felt that she too could write poetry if she could only express herself like that poem that appealed to her so deeply that she had copied out of the newspaper she found one evening round the potherbs

    這是姑娘的寶庫,收藏著玳瑁梳子"瑪利亞的孩子" 63徽章白玫瑰香水描眉膏雪花石膏香盒替換著釘在洗衣房剛送回來的衣服上用的絲帶等。薄上記載著她用紫羅蘭色墨水是從戴姆街希利64的店裡買來的寫下的一些雋永的思想。因為她感到,只要她能夠像如此深深感染了她的這首詩那樣表達自己,她就也能夠寫詩。
  13. I say these words, but in my heart i wonder

    以下就是事情的經過.無論我多麼虔誠
  14. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motor-cars entirely and for ever.

    他誠懇過去,並保證永遠不玩汽車。
  15. To drop to your knees and confess your sins, woman

    雙膝跪你的罪過,女人!
  16. And then it was that, won by his mild charity, seeing that he was acquainted with all the habits and customs of my own country, and considering also that pardon for the only crime of which i was really guilty might come with a double power from lips so benevolent and kind, i besought him to receive my confession, under the seal of which i recounted the auteuil affair in all its details, as well as every other transaction of my life

    於是,我被他的仁愛感動了,同時看到他很熟悉我故鄉的一切風俗習慣,又想到,我唯一真正的罪過就是那一個罪惡,只有從這樣仁慈和博愛的人嘴裏才能得到有力的寬恕,於是我就請他接受我的,而就在的封緘之下,我把阿都爾的事從頭到尾詳詳細細講了出來。
  17. Jacob will have to go to his wife in sackcloth and ashes and apologize for his behaviour the other day

    雅各布將只得悲切懺悔地到他妻子那兒去,為他前幾天的行為道歉。
  18. Love of all that is requires simply that you become open as air, for when you are open as air then joy of all that is flows through you indiscriminately, and there is nothing to repent

    愛一切全有隻要求你變得象空氣一樣開放,因為當你象空氣一樣開放時一切全有的喜悅就會沒有分別流經你,而同時沒有什麼可以
  19. How infinite and inexpressible a blessing it is, that the knowledge of god, and of the doctrine of salvation by christ jesus, is so plainly laid down in the word of god ; so easy to be receiv d and understood : that as the bare reading the scripture made me capable of understanding enough of my duty, to carry me directly on to the great work of sincere repentance for my sins, and laying hold of a saviour for life and salvation, to a stated reformation in practice, and obedience to all god s commands, and this without any teacher or instructer ; i mean, humane ; so the same plain instruction sufficiently serv d to the enlightning this savage creature, and bringing him to be such a christian, as i have known few equal to him in my life

    我覺得關于對上帝的認識和耶穌救人的道理,在聖經中寫得這樣明明白白,這樣容易接受,容易理解,這對人類實在是一種無限的難以言喻的幸福。因為,僅僅閱讀聖經,就能使自己認識到自己的責任,並勇往直前去擔負起這樣一個重大的任務:真誠自己的罪行,依靠救主耶穌來拯救自己,在實踐中改造自己,服從上帝的一切指示而所有這些認識,都是在沒有別人的幫助和教導下獲得的這兒的"別人" ,我是指自己的同類-人類,而只要自己閱讀聖經就能無師自通。
  20. And his wife helen june squibb dies suddenly after 42 years of marriage

    在漫長的旅程,華倫鉅細無遺將經歷及,與一位6歲的小朋友分享。
分享友人