戶籍所在地 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒzàide]
戶籍所在地 英文
registered permanent residence
  • : 名詞1 (單扇的門 泛指門) one panelled door; door 2 (人家; 住戶) household; family 3 (門第) f...
  • : 1 (書籍) book; record 2 (冊子) registry; roll 3 (籍貫) native place; home town; birthplace ...
  • 戶籍 : 1 (登記居民的冊子) census register; household register2 (居民身分) registered permanent resid...
  1. For applying the children nursery allowance, the applicant shall file application within three months of deed to the domiciliary authority

    申請兒童托育津貼,應於事實發生后三個月內檢具相關證明文件向戶籍所在地主管機關申請。
  2. For applying the children nursery allowance, the applicant shall file application enclosing the related certificates, original receipts of layer ? s fee, copy of litigation and judgment within three months of deed to the domiciliary authority

    申請法律訴訟補助,應於事實發生后三個月內檢具相關證明、律師費用收據正本及訴訟或判決書影本各一份,向戶籍所在地之主管機關申請。
  3. After you graduate, go directly the armed ministry of seat of your census register goes signing up

    你畢業之後,直接去你戶籍所在地的武裝部去報名啊。
  4. In branch of local public security ( police station ) it is ok that census register management department is dealt with

    公安部門(派出)的治理部門辦理就可以了
  5. Both sides of husband and wife is population of other blame agriculture or of agricultural population, by finance of the county of seat of its census register, countryside joint arrangement solves allowance of singleton female cost, lunch cost, traffic to cannot take charge directly, can enter welfare funds only, overspent stay wait for next time plan when carrying, made up for again

    夫妻雙方都是其他非農業人口或者農業人口的,由其戶籍所在地的縣、鄉財政共同安排解決獨生子女費、午餐費、交通補貼不能直接進費用,只能進福利費,超支了就留待下次計提時再彌補了。
  6. The student of full - time college with voluntary conscription shall be authorized to take active service, according to relevant regulation, the original school should retain the school register and allow the student to come back school to study after retiring from army ; the approved conscription citizen for active service shall be awarded military treatment along with canceling household register after the notification of enrollment for conscription citizen is distributed to the registered permanent address locus ; if the enlisted citizen is the employed personnel of institution, association and enterprise, all salary, bonus and all kinds of subsidy from the month of resignation by the original unit shall be granted

    自願應征符合條件的全日制高等學校學生,可以批準服現役,原就讀學校應當有關規定保留其學,退伍后準其復學;被批準服現役的應征公民,發《應征公民入伍通知書》給,注銷口並享受軍屬待遇;被應征公民是機關、團體、企業事業單位職工的,由原單位發給離職當月的全部工資、獎金及各種補貼。
  7. Accord with the personnel of deliverance condition, hold the original with id, small number of households and total population and photocopy ( object of safeguard of life of lowest of urban and rural dweller still needs to hold low assure, spend deformity object to need to hold the deformity card, original that attends object of medical treatment of new - style country collaboration to need to hold card of medical treatment of new - style country collaboration and photocopy again ) to person of villages and towns of census register seat, fill in " chun an county is low keep application form of deliverance of medical treatment of especially tired family ", provide the evidence that via town primary medical treatment is sure to run cost of medical treatment of the conceit after submitting an expense account with farming cure according to the facts, the medical certificate of a serious illness, serious defect, issued medical treatment expends medical establishment defray proof

    符合救助條件的人員,持身份證、口薄的原件及復印件(城鄉居民最低生活保障對象還需持低保證、重度殘疾對象需持殘疾證、參加新型農村合作醫療對象需持新型農村合作醫療證的原件及復印件)向戶籍所在地鄉鎮人民政府提出書面申請,填寫《淳安縣低保特困家庭醫療救助申請表》 ,並如實提供經城鎮基本醫療保險和農醫辦報銷后自負醫療費用的憑據,大病、重病的診斷書,醫療機構出具的醫療費支出憑證等。
  8. For hong kong residents staying temporarily in the mainland in hotels or apartments open to foreigners, they should fill in a temporarily stay form. and for those staying with relatives, temporary stay registration shall be made in person at the local offices of public security or offices of residence registration

    暫住的香港居民,如賓館、涉外公寓等住宿的,應當填寫臨時住宿登記表;住親友家的,由本人或者親友到住公安派出或者辦公室辦理暫住登記。
  9. Article 15 the domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered ; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitual residence shall be regarded as his domicile

    第十五條公民以他的戶籍所在地的居住為住,經常居住與住不一致的,經常居住視為住
  10. Article 15. the domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered ; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitual residence shall be regarded as his domicile

    第十五條公民以他的戶籍所在地的居住為住,經常居住與住不一致的,經常居住視為住
  11. Card of conduction house property : 1, original of id of the person that buy a house and photocopy ( belong to what the unit buys a house to refer the corporate organization proof such as business charter and original of certificate of share of unit agency person and photocopy ) ; 2, booklet of registered residence of the person that buy a house or census register proof ; 3, commodity house hands over credential original ( offer " contract of commodity house business " original ) ; 4, original of building agree card, photocopy and book of money of agree duty pay original of the 6th couplet ; 5, original of the bill that buy a house ( the desired result original that belongs to an unit to buy a house receives xerox ) ; 6, building plan ; cost of production of property right card : droit of house of 10 yuan of towns registers cost : 80 yuan / card area is in less than of 500 square metre : 200 yuan / ancestor house property property right makes over : 1, former " building droit card " original and " land access card " original and photocopy ; 2, building business ( or crossing - over ) contract ; 3, agree card original and photocopy and book of money of agree duty pay original of the 6th couplet ; 4, applicant id original and photocopy and booklet of registered residence or census register proof ; cost of production of property right card : droit of house of 10 yuan of towns registers cost : 80 yuan / card area is in less than of 500 square metre : 200 yuan / ancestor the charge that above is collection of house property management department

    辦理房產證: 1 、購房人身份證原件及復印件(屬單位購房的提交營業執照等法人資格證實及單位經辦人身份證原件和復印件) ; 2 、購房人口簿或證實; 3 、商品房交接憑據原件(提供《商品房買賣合同》原件) ; 4 、房屋契證原件、復印件和契稅繳款書第六聯原件; 5 、購房發票原件(屬單位購房的校驗原件收復印件) ; 6 、房屋平面圖;產權證工本費: 10元城市房屋有權登記費: 80元/證面積500平方米以內: 200元/宗房產產權轉讓: 1 、原《房屋有權證》原件及《土使用權證》原件和復印件; 2 、房屋買賣(或互換)合同; 3 、契證原件和復印件及契稅繳款書第六聯原件; 4 、申請人身份證原件和復印件及口簿或證實;產權證工本費: 10元城市房屋有權登記費: 80元/證面積500平方米以內: 200元/宗以上為房產治理部門收取的費用。
  12. Basis " townsman lowest life ensures byelaw " regulation, life of application townsman lowest ensures treatment, perhaps press down people government to put forward written requisition to the street agency of census register seat by householder, issue concerned proof data, fill in " pay of safeguard of townsman lowest life examines and approve a watch "

    根據《城市居民最低生活保障條例》的規定,申請城市居民最低生活保障待遇,由主向戶籍所在地的街道辦事處或者鎮人民政府提出書面申請書,並出具有關證實材料,填寫《城市居民最低生活保障待遇審批表》 。
  13. Married yo age the expenses of birth control operation of hobo, of useful project unit, by burden of the unit that use worker worker ; of idle project unit, pay by oneself first, street perhaps agency proves the government of people of villages and towns that shows house dwelling place by its, be in by oneself the government of people of villages and towns of seat of its census register is street perhaps agency submits an expense account

    已婚育齡流動人口的節育手術費,有用工單位的,由用工單位負擔;無用工單位的,先由本人支付,憑其現居住的鄉鎮人民政府或者街道辦事處證實,由本人戶籍所在地的鄉鎮人民政府或者街道辦事處報銷。
  14. All loans with interest must be repaid within three years from the date of approval by the bank

    3擔保人的戶籍所在地必須有招商銀行網點設立。
  15. Hobo leaves census register seat, answer in what often reside dwelling place living how long by reside a dwelling place to have family planning statistic now

    流動人口離開戶籍所在地常居住居住多長時間的應由現居住進行計劃生育統計?
  16. Have this city census register and the family enjoys this city the middle and primary school that life of lowest of urban and rural dweller guarantees is unripe, but the application that to census register seat by its parent or other guardian deliverance of society of street, villages and towns runs place to put forward to issue a proof, after managing an examine and verify to decide via social deliverance, open " enjoy life of lowest of urban and rural dweller to ensure a proof ", the applicant can be held " enjoy life of lowest of urban and rural dweller to ensure a proof " to children place school applies for to teach derate student stipend, after school examine and verify, by relevant document the regulation gives educational minister

    具有本市且家庭享受本市城鄉居民最低生活保障的中小學生,可由其家長或其他監護人向戶籍所在地街道、鄉鎮社會救助治理提出出具證實的申請,並經社會救助治理審核確定后開具《享受城鄉居民最低生活保障證實》 ,申請人可持《享受城鄉居民最低生活保障證實》向子女學校申請教育減免學生助學金,學校審核后,按有關文件規定予以教育救助。
  17. For applying the medical subsidy, the applicant shall file the application enclosing the related documents, one copy of both side of heath card, diagnosis certificate and original receipts of medical expenses to the local authority ; the application for medical subsidy certificate of less 6 years old children shall be filed to the domiciliary township ( city, district ) house and then the applicant can go to the nhi contracted medical institution, the medical institution shall compile register by month apply the medical subsidy to the competent authority of special municipality or county ( city )

    申請傷病醫療補助,應于傷病發生后三個月內,檢具相關證明文件、健保卡正、反面影本、診斷證明書及醫療費用收據正本,向戶籍所在地主管機關提出申請;未滿六歲之子女傷病醫療補助申請,應向戶籍所在地之鄉(鎮、市、區)公申請醫療補助證后,逕赴保險人特約之醫療院就診,並由醫療院按月造冊向直轄市、縣(市)主管機關申請。
  18. Article 14 the family planning tasks associated with transient populations shall be jointly managed by the people ' s governments of their places of origin and their current residences, and the latter shall play the main role

    第十四條流動人口的計劃生育工作由其戶籍所在地和現居住的人民政府共同負責管理,以現居住為主。
  19. For applying the children ? s living allowance, the applicant shall file the application enclosing the copy of household certificate and other related certificates to the local authority or the application can be transferred by township ( city, district ) house or social welfare units

    申請子女生活津貼,應檢具口名簿影本及其他相關證明文件,向戶籍所在地主管機關提出申請,或由鄉(鎮、市、區)公、社會福利機構轉介申請。
  20. For applying the emergency life assistance, the applicant shall file the application enclosing the copy of household certificate and other related certificates to the local authority or the application can be transferred by township ( city, district ) house or social welfare units

    申請緊急生活扶助,應於事實發生后三個月內,檢具口名簿影本及其他相關證明文件,向戶籍所在地之主管機關提出申請,或由鄉(鎮、市、區)公、社會福利機構轉介申請。
分享友人