扯片 的英文怎麼說

中文拼音 [chěpiān]
扯片 英文
film tearing
  • : 動詞1 (拉) pull 2 (撕; 撕下) tear 3 (買布等) buy (cloth thread etc ) 4 (漫無邊際地閑談)...
  • : 片構詞成分。
  1. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎下身去,解起打成結子的靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再一次一隻只地脫下靴子235 。右邊那隻短襪濕了一部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這下於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘下紫色的松緊襪帶后,扒下右面那隻襪子,將赤著的右腳放在椅屜兒上,用手指去撕長得挺長的大拇腳趾甲,並輕輕地把它拽掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體的氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上下來的這一碎
  2. It is felted by flakes planed from timber crossbedded. thus wooden fibre is interconnected to keep stable performance of product

    採用木材刨切成的薄,縱橫交錯,多層組合粘結而成,使其木材纖維相互牽保持性質穩定。
  3. He d be about eighteen now, way i figure it. the skibbereen father hereupon tore open his grey or unclean anyhow shirt with his two hands and scratched away at his chest on which was to be seen an image tattooed in blue chinese ink, intended to represent an anchor

    於是,斯基貝林出身的這位父親105用雙手開他那件灰色的-要麼就是臟成發灰的襯衫,滿胸脯亂撓一氣,看得出上面是用中國黥墨刺的一錨狀花紋。
  4. He rode now beside ilyin, between the birch - trees, stripping leaves off the twigs that met his hand, sometimes touching his horses side with his foot, handing the pipe he had finished to an hussar behind, without turning his head, all with as calm and careless an air as though he were out for a ride

    現在他與伊林並馬行進在白樺樹中間,時而隨手從樹枝上下幾樹葉,時而用腳磕磕馬肚皮,時而把抽完的煙斗不轉身就遞給身後的驃騎兵,如此從容不迫,一幅無憂無慮的樣子,好像他是出來兜風似的。
  5. These two texts complement each other, and can be read as li s self portrait. we also interviewed many actors, directors and film production veterans for first - hand experiences of working with li. from their comments and recollections, we get a vivid image of li - a stout and dark - skinned northerner, fondly arranging and rearranging his beloved antiques and curiosities on the film set, or entertaining friends at home, and chatting at the top of his voice

    我們也訪問了多位曾與他一起工作的演員和幕後人員,他們的第一身憶述,又湊成了另一幅豐富立體的李翰祥圖像我們幾乎可以看到一個皮膚黝黑的東北大漢,在場里擺弄著他心愛的古董,又或者在他自己家裡的飯桌上,著大嗓門與朋友們天南地北。
  6. Don t pull me apart ; don t tear me into pieces

    不要拉我,不要把我撕成碎
  7. My scarf was in shreds after the dog had chewed it up

    我的圍巾被狗撕咬后成了碎
  8. She pulled the letter to pieces.

    她把信成碎
  9. He had seen brissenden torn to pieces by the crowd, and despite the fact that him the crowd acclaimed, he could not get over the shock nor gather any respect for the crowd

    他曾眼見布里森登被群眾撕成了碎。盡管他現在受到歡呼,心裏仍有餘悸,對群氓仍尊重不起來。
  10. Hong kong cinema has always been as integral part of chinese cinema, but, because of political and ideological reasons, chinese film historians had often neglected hong kong. such indifference enjoyed a reversal in recent years, when a new interest in hong kong films was found, with quite a number of books published on various aspects. conversely, hong kong film critics had also been resistant to establishing ties to the grand historical traditions of china, working hard to formulate an independent local indigenous perspective

    香港電影本來就應該是中國電影的一個重要組成部份,只是由於政治環境和意識形態的分歧,中國電影史學者從來不把香港電影放在眼裡,直到近年,內地才興起一股香港電影熱潮,坊間亦出版了不少論述香港電影的書籍反過來說,香港電影評論界也往往抗拒與中國歷史的大傳統上關系,努力建構一種獨立的地方觀點,香港國際電影節歷年來的香港電影回顧部份倒在這方面做了不少工作,如早年的戰后香港電影回顧1946 - 1968 1979戰后國粵語比較研究朱石麟秦劍等作品回顧1983香港電影的中國脈絡1990香港上海:電影雙城1994等。
  11. 3 disposing of a battery in fire can cause the battery to rupture. also avoid placing batteries in water, as this causes batteries to cease to function

    不可直接在電池上焊錫,需用連接進行焊接不可拉電池的引線插頭,以免損害插頭焊點及連接部位。
  12. They do, however, make effective use of the famous ripper gun, and they already comprehend how to tear a body limb from limb, and that is all they really need to know

    不過,他們倒是的的確確能有效地發揮著名的撕裂者之槍的威力,也已經知道怎麼把敵人的軀體成屍了,知道這些就已經足夠了。
  13. One of my guild mates said he talked to someone today who is in the burning crusade alpha which has just begun, its quite a interesting read but please remember it could all be fake so don ' t take it seriously till it 100 % confirmed

    我公會里一個傢伙說他今天與一個資料:燃燒的遠征剛開始內部測試的人談了一下,談話內容相當吸引人,但是要記住的是這完全有可能淡,所以不要太認真,在這些被100 %證實以前
  14. So he set his ear to the crack and listened, and listened, and listened, and the steps a - scraping around out there all the time ; and at last he nudged us, and we slid out, and stooped down, not breathing, and not making the least noise, and slipped stealthy towards the fence in injun file, and got to it all right, and me and jim over it ; but tom s britches catched fast on a splinter on the top rail, and then he hear the steps coming, so he had to pull loose, which snapped the splinter and made a noise ; and as he dropped in our tracks and started somebody sings out

    隨后他把耳朵貼在門縫上,聽啊,聽啊,聽啊,可是四下里一直有腳步聲。到最後,他用胳膊后捅了捅我們,我們便溜了出來,弓著腰,屏住了呼吸,不發任何一點點兒聲音,一跟著一個,輕手輕腳,朝柵欄走去,平平安安地走到了柵欄邊,我和傑姆跨過了柵欄,可是湯姆的褲子給柵欄頂上一根橫木裂開的木給絆住了,他聽到腳步聲在走攏來,他使勁,啪地一聲把木斷了。他跟在我們後面跑。
  15. At first glance, a - chang, the title character, is without doubt the focus of this movie, as almost every character is either directly or indirectly related to him, and the plot is also generally centered upon his character

    表面來看作為名的細路祥的確是影的焦點。全的人物基本上都和他上關系劇情也是以他作為中心開展。
  16. Down, and up, and head foremost on the steps of the building ; now, on his knees ; now, on his feet ; now, on his back ; dragged, and struck at, and stifled by the bunches of grass and straw that were thrust into his face by hundreds of hands ; torn, bruised, panting, bleeding, yet always entreating and beseeching for mercy ; now full of vehement agony of action, with a small clear space about him as the people drew one another back that they might see ; now, a log of dead wood drawn through a forest of legs ; he was hauled to the nearest street corner where one of the fatal lamps swung, and there madame defarge let him go - as a cat might have done to a mouse - and silently and composedly looked at him while they made ready, and while he besought her : the women passionately screeching at him all the time, and the men sternly calling out to have him killed with grass in his mouth

    跌倒了,爬起來,頭沖下摔在大廳外的臺階上一時跪下,一時站起一時刻在地上,一時被拖了走挨揍,被幾百隻手塞到臉上的一把把的乾草青草噎個半死被,被揪,傷痕累累,喘氣,流血,總在哀告,總在乞憐有時奮力抗拒,滿是痛苦。人們便你拉我讓出一小地方,看他表演有時成了一塊死木頭從森林股的腿叢里拖出。他就像這樣被抓到了最近的街角,那兒掛著一盞要命的燈。
  17. When the patron awoke, the vessel was hurrying on with every sail set, and every sail full with the breeze. they were making nearly ten knots an hour

    當船長醒來的時候,船上的每一帆都已了起來,鼓滿了風,他們差不多正以每小時十海里的速度疾駛前進。
分享友人